Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Меир Шалев - Библия сегодня

Меир Шалев - Библия сегодня

Читать книгу Меир Шалев - Библия сегодня, Меир Шалев . Жанр: Историческая проза.
Меир Шалев - Библия сегодня
Название: Библия сегодня
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 265
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Библия сегодня читать книгу онлайн

Библия сегодня - читать онлайн , автор Меир Шалев
"Библия сегодня" написана одним из самых популярных писателей Израиля. Ее персонажи — мужчины и женщины из плоти и крови, с честолюбивыми помыслами и заветными мечтами. Они интригуют, ссорятся, затевают войны, влюбляются — да так, что об этом помнят и спустя тысячелетия. Библия, безусловно, вечная, а значит, современная книга, считает автор, и ведет повествование живым сегодняшним языком, нередко включая своих героев в современный исторический пейзаж.
1 ... 39 40 41 42 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

6

Переводчики английской Библии под редакцией короля Якова решили, что один трехлетний бычок будет лучше трех неопределенного возраста.

7

В греческой версии Книги Есфирь, более обстоятельной, чем еврейская, Бог упоминается неоднократно. (Примеч. переводчика.)

8

Среди перечисления категорий отсрочек во Второзаконии есть еще одна очень оригинальная — артикул 20, раздел 8 — «раздел о душе в пятках». «И еще объявят надзиратели народу, и скажут: кто боязлив и малодушен, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы он не сделал робкими сердца братьев его, как его сердце».

9

Рабби Моше бен Нахман из Каталонии, талмудист XIII века, общепризнанный авторитет. Не путать с врачом XII века, уроженцем Кордовы, Моше бен Маймоном, величайшим из всех талмудистов.

10

Перевод «взять жену» явно указывает на антифеминистский настрой переводчиков короля Якова: на самом деле этот стих переводится «сделать свою жену счастливой».

11

Формальный повод к объявлению войны. (Примеч. переводчика.)

12

На него. — М. Ш.

13

Любовная интрижка (фр.).

1 ... 39 40 41 42 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)