Рушатся берега - Нгуен Динь Тхи
На берегу Ле опустил штанины и быстро зашагал по дамбе. Лодка неторопливо заскользила дальше по речной глади.
Кой шел быстро. Дождь усиливался. Небо затянуло тяжелыми тучами, начался ветер, рубаха у Коя намокла, но он, охваченный нетерпением, даже не замечал этого. Его волновал вопрос: как его встретит Куэ? Ведь этой ночью он, возможно, увидит ее, будет говорить с ней! Однако к этому радостному ожиданию примешивалось чувство грусти. Как Мам? Как Соан? Кою хотелось прежде всего разыскать Куэ, но Мам просил его зайти к тетушке Муй, рассказать о нем и передать небольшой подарок для Соан. Так, ничего особенного, просто белый ситцевый платочек, который Мам купил в Хайфоне. И Кой решил, что сначала нужно повидать Муй. К тому же, если он придет к Куэ, когда стемнеет, будет меньше сплетен.
Тропа от дамбы вела прямо к дому Муй. У калитки Хюе с братишкой на руках поджидала мать. Бау все время хныкал: «Есть хочу, есть хочу...» Хюе прижимала головку братишки к своему плечу и старалась его убаюкать.
— Спи, Бау, спи... Завтра я поймаю тебе стрекозу.
На банановые рощицы, на трепещущие под ветром заросли камыша опускалась темнота. К Хюе подкрадывался страх. Широко раскрытыми глазами она смотрела на дамбу — не покажется ли там мать. Так было каждый день. Мать приходила в полной темноте. Придет, разожжет огонь, развяжет пояс, высыпет оттуда несколько горстей риса. Тогда Хюе разбудит брата и они все вместе поужинают, сидя у очага.
Хюе показалось, что на дамбе мелькнула фигура матери. Ну да! Это мама спускается по дороге. Хюе радостно затормошила уснувшего брата.
— Мама пришла, Бау, мама!
Но это была не мама. Собака с лаем бросилась в темноту. Дети замерли от страха. Какой-то мужчина ноном отгонял собаку.
— Это ты, Хюе? — раздался в темноте голос. — Мама еще не вернулась?
— О, Кой? Это ты? А где Мам?
Кой вошел в дом.
— Ну и темно у вас! Значит, мамы еще нет?
Он разжег огонь и достал из сумки кусок рисового пудинга.
Когда пришла тетушка Муй, Кой стал рассказывать ребятам о Хайфоне: о цементном заводе, который в сто раз больше дома депутата Кханя, о причалах, куда пристают огромные лодки, вышиной с многоэтажные дома французов, и о том, что французы там дерутся плетками.
— Послушай, Кой, а где Мам?
— Садитесь, тетушка, все расскажу по порядку. Мама арестовали.
— Как это арестовали? За что? — Муй замерла от ужаса.
— Я сам не знаю, за что, — ответил Кой. — Однажды рабочие решили отказаться от обеда в знак протеста против подрядчиков, которые убавили порции и стали кормить их гнилым рисом и тухлой рыбой. А через несколько дней нам объявили, что среди нас скрываются коммунисты, нагнали жандармов, окружили несколько лагерей, схватили больше десятка человек, сунули в машины и увезли. Мама тоже взяли, а ведь он был смирный, как теленок.
Муй впервые слышала такие слова, как «протест», «жандармы», «коммунисты». Она их не понимала, но догадывалась, что за этим кроется что-то страшное. И она, конечно, испугалась: Мам в опасности.
— Через несколько дней, — продолжал Кой, — их выпустили, но четверых отправили в тюрьму Хао-ло. И Мама тоже. Я слышал, что на допросе эти четверо заявили, что нельзя так обращаться с рабочими.
Когда Кой назвал тюрьму Хао-ло, Муй еще более встревожилась. Она вспомнила, что мужа тоже держали в этой тюрьме, а потом отправили на каторжные работы, откуда он уже не вернулся. Видно, такая участь ждет и несчастного Мама! По щекам старой Муй покатились слезы. Кой почувствовал, что и у него ком подступает к горлу, но сдержался, полез в кошелку и достал завернутый в газету платок.
— Это Мам прислал Соан. Он просил вас передать ей платок. А эти деньги наказал отдать вам. Из них два хао — для Ка. — С этими словами Кой передал тетушке Муй деньги и платок.
Кой посидел еще немного. Он рассказал о строительстве аэродрома под Хайфоном, где они работали. Из-за этого аэродрома согнали с земли крестьян из нескольких деревень. Потом все снесли, перепахали и утрамбовали землю, а взлетную полосу залили бетоном. Крыши в бараках протекали, а лагерь обнесли колючей проволокой и по всем углам построили сторожевые вышки, как в тюрьме. Кормили их впроголодь. Дня не проходило без побоев: от всех попадало — и от своих и от французов.
Кой рассказывал, тетушка Муй слушала его, тихо всхлипывая.
Холодно. Дождь не перестает моросить. Кой поежился. Настала ночь, темно, хоть глаз выколи. А тут еще этот холодный ветер пронизывает до костей. Кой не успел отойти от дома, как снова промок насквозь. Но ничего, еще немного, совсем немного, и он увидит свою Куэ. Она согреет его!
Деревья, окаймлявшие дорогу, напомнили ему ту ночь, когда Куэ подарила ему свою любовь. Кой улыбнулся. Вот я и вернулся к тебе, моя Куэ. Как я тосковал по тебе, если б ты только знала! А ты волновалась, что я скоро забуду тебя. Если что и изменилось во мне, так только то, что моя любовь стала еще сильнее. Теперь все позади, я вернулся, и тебе не нужно больше тревожиться. Я уведу тебя к себе. Мы будем делить с тобой и радость и горе до самой старости. Пусть только посмеет кто-нибудь обидеть или оскорбить тебя — я перегрызу ему глотку! Кой мысленно говорил это и улыбался, ему казалось, что в темноте дождливой ночи он видит родные миндалевидные глаза.
Наконец он миновал школу. Осталось совсем немного: сразу за селом, на краю дороги, под манговым деревом стоит одинокая лачуга. Это дом Куэ. Она живет здесь с матерью, которая нянчит ее дочку; старушка торгует бананами.
Кой долго вглядывался в темноту, стараясь увидеть лачугу. Ага, вот и она! У него перехватило дыхание. Ноги отказывались идти... Неслышными шагами он подошел к дому. Налетел порыв ветра, с мангового дерева с шумом посыпались крупные капли. В доме стояла тишина. Кой осторожно постучался.
— Куэ, Куэ!
Слышно было, как закашлялась старушка.
— Кто здесь? — спросила она.
Кой вначале растерялся, но тут же справился со своим смущением.
— Это я, Кой, откройте.
Дверь отворилась.
— Входи, — сказала старушка.
Но где же Куэ? Ушла куда-нибудь? Кой стоял озадаченный. Тем временем старуха раздула тлеющие угли в очаге, зажгла светильник и молча поставила
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рушатся берега - Нгуен Динь Тхи, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


