Распознавания - Уильям Гэддис
293
Кто это? (исп.).
294
Черт!.. Боже! Боже мой! (исп.).
295
Туалеты (исп.).
296
Ваш друг, сеньор… (исп.).
297
Сеньор Аш? (исп.).
298
Ваш паспорт… (исп.).
299
Спасибо (исп.).
300
Букв. «Халат», «комнатный халат» (фр.).
301
Кулуарный (фр.).
302
Праздник мяса (плоти)… Слава плоти!.. Здравствуй!.. Хорошо! (лат.).
303
Я двигаюсь вперед в маске (лат.)
304
Я сношаюсь, следовательно, существую (лат.).
305
Плоть, о, счастливая! (итал.).
306
Los cinco Joncs («пять Джонсов») на испанском звучит похоже на los sin cojoncs («без яиц»).
307
Безумно вожделеть (исп., сленг).
308
У меня осталось еще сто!.. Сто сегодня!., (исп.).
309
Кутеж (исп.)
310
Он твой друг? (исп.).
311
Сбитый с толку, ошеломленный (исп.).
312
Отпусти!.. Отпусти его! (исп.).
313
Сегодня жених и невеста женятся… (исп., первая строчка La Tani).
314
Будь осторожней (исп.).
315
Счет не сходится, когда нет ребенка (исп.).
316
Ты меня любишь? (исп.).
317
Я тебя люблю, а ты меня — нет (исп.).
318
Идем… Эстебан? Идем?., (исп.).
319
Жизнь!.. О небо!., нет конца… моей жизни! (исп.).
320
Давай заведем ребенка!., (исп.).
321
Ты меня любишь?.. Скажи, даже если это неправда!., (исп.).
322
Иди с Богом… (исп.).
323
Цветок моего виноградника (исп.).
324
Швейцарский (исп.).
325
Если ты меня не возьмешь… (исп.).
326
Нет, это женское (исп.).
327
Ты меня любишь? ты меня любишь? Скажи мне… да! хоть это неправда… (исп.).
328
«Нет денег — нет и швейцарца». Французская поговорка времен Итальянских войн (1494-1559), когда швейцарские наемники дезертировали из-за задержки жалования.
329
Но самая младшая была так прекрасна, что даже солнце… (нем).
330
Тогда они умирают (исп.).
331
Не зимой, а когда листья появляются на деревьях, тогда они умирают (исп.).
332
Скажи, даже если это неправда… скажи, что любишь меня, даже если это неправда… (исп.).
333
Молодой господин (исп.).
334
Старуха… (исп.).
335
Я не знаю, сеньор, видите ли… (исп.).
336
Иностранец, понимаете, североамериканец, видите ли… (исп.).
337
За что? (исп.).
338
Конечно, знаете ли, североамериканец… (исп.).
339
За что? (исп.).
340
Конечно, сеньор, фальсификатор, вы понимаете? Североамериканец, видите ли, фальсификатор… (исп.).
341
Обслуга, малый (исп.)
342
Со старухой… (исп.)
343
Да нет, он это не ест (исп.).
344
Это для девушки (исп.).
345
Туристы, да… но педики… (исп.).
346
Хотя у него семь матрасов… (исп.).
347
Себастьяна (женское имя) (исп.).
348
— Прощай…
— Боже… (исп.).
349
Ночной портье (исп.).
350
Спокойной ночи, сеньор (исп.).
351
Святая Тереза Иисусова (исп.).
352
«Ничего запретного» и «да будет напечатано» (лат.). Печати цензурной проверки католической церкви.
353
Искупление.
354
Приблизительно — единение (англ.).
355
Да помилует (лат.). Первые слова министранта в покаянной молитве.
356
Через это святое помазание по благостному милосердию Своему… Бог прощает тебя… от грехов, совершенных глазами… совершенных ушами… совершенных руками (ллт.). Таинство елеопомазания при соборовании.
357
Но сэр, что., (итал.).
358
Смелость… (итал.).
359
Да будет так! (итал.).
360
Отче наш, сущий на небесах… (лат.).
361
Кто берет на себя грехи мира… (лат.).
362
Мы испанцы… это из того немногого серьезного, чем можно быть в мире (исп.). Цитата Ч. А. Примо де Риверы (1903-1936), основателя фашистской Испанской фаланги.
363
Можно?.. (исп.)
364
Поэтому нашим гостям предлагается соблюдать строжайшую нравственность и поведение во всех своих делах и словах, а дамам рекомендуется придерживаться предписаний христианской скромности в одежде (исп.)
365
Ризница (исп.).
366
Бpaт Эуяалио?.. (исп.).
367
Кофе (исп.).
368
«Тебя, Бога, хвалим» (лат. Те Deum от Те Deum laudanius). Христианский гимн.
369
Дом с двумя дверями трудно охранять (исп., поговорка).
370
Кающийся (исп.).
371
На меня напала хандра (фр).
372
Мой легионер! (фр.)
373
Запрет на бритье, французские врачи знают (фр.).
374
Юнгфрау, горная вершина (нем.)
375


