Фернандо Магеллан. Том 2 - Игорь Валерьевич Ноздрин
– А ведь они знали о золоте! – выкрикнул кто-то из толпы в спину капитана.
Ссутулившись, втянув голову в плечи, Барбоса поспешно ушел в каюту. Опасаясь волнений, боцман погнал команду для работ на берег. Решетку убрали на место, палубу омыли водой, натерли пемзой. Но еще долго в ушах моряков звучали крики юнги.
Глава VII
Поход Серрана
Неожиданный северный ветер принес потепление, звал за собой флотилию на юг. Адмирал велел срочно подготовить к выходу из бухты «Сант-Яго», разработал совместно с Серраном план разведывательной экспедиции. Цель заключалась в отыскании прохода в Южное море, исследовании береговой линии, выборе более удобной стоянки кораблей. «Сант-Яго» – самое маневренное мелкосидящее судно, водоизмещением в 75 регистрационных тонн – лучше других кораблей подходило для опасной лавировки среди камней и мелей незнакомого берега. Хорошо оснащенный корабль, с тридцатью восьмью матросами и офицерами, под грохот прощального салюта в конце апреля покинул Сан-Хулиан.
С левого борта ослепительно светило бесцветное солнце, по-зимнему безразличное и неласковое. Оно было неспособно растопить плавающие ноздреватые льдины с зеленовато-голубыми переливами дешевого венецианского стекла. Стальная блестящая вода лизала сахарные глыбы, с шумом ударялась в рассыпающиеся подтаявшие края, шлифовала их, накрывала волной. Снежные чайки с криком кружились над отмелями в пустынном небе, разросшемся во всю ширь Атлантики. Бледно-синеватое, с размытыми серыми облаками, оно пахло морской свежестью, без примеси дыма и земли.
Кренясь на правый борт, каравелла шла в полветра легко и ровно, поскрипывала трущимся деревом, железными скобами руля. Вздыбились стянутые канатами старые паруса, покрытые цвелью, избороздившей плотную ткань. Распрямились вымпела, потянулись на юг к темной неровной полоске с белыми отметинами сугробов. Весело хлопали на стеньгах алые ленты, путались в снастях, взлетали над головами, причудливо изгибались змеями, жалили раздвоенными языками соседние мачты.
– Как хорошо! – сладко потянулся Серран. – Море, ветер, сам себе хозяин – плыви куда хочешь! – он распахнул на груди ватную куртку, закрыл глаза, повернулся к корме. Ветер сдул бороду за плечо.
– Э-э, нет, – возразил штурман, тоже довольный началом плавания и немного навеселе, – «куда хочешь» не получается. Я желаю на север.
– Куда? – переспросил капитан.
– К тропикам, – пояснил офицер.
– Ты серьезно? – Серран обернулся к нему – Что с тобой, Бальтасар? Погода не нравится?
– Ветер добрый, попутный… – похвалил штурман. – Надолго ли?
– Бог даст, потянет неделю, – Жуан размашисто перекрестился. – Сотню лиг пройдем.
– Бр-р… – затряс головой Бальтасар. – Во льдах?
– Выпутаемся. – Капитан смерил на глаз расстояние до земли, взглянул на компас в нактоузе и приказал: – Парни, возьмите на мыс! Вон на тот, – ткнул пальцем в берег.
– Наскочим на камни, – испугался штурман, осматривая с юта поверхность воды. – Подальше бы от греха.
– Ерунда, – успокоил Серран, – с марса заметят.
Вахтенные Окасио и Баскито навалились на румпель, сдвинули на полшага.
– Так держи! – одобрил Серран. – Говоришь, подальше бы… Так мы свое счастье пропустим! – подошел к штурману – Нам незачем соваться во льды, там не найдешь пролива. Крайняя точка – семьдесят пятая широта.
– Семьдесят пятая? – от изумления штурман чуть не заикнулся. – Господи, семьдесят пятая!
– Испугался, итальяшка?
– Езус Мария, разве можно так шутить?
– Я не смеюсь. Адмирал мечтает спуститься до семьдесят пятого градуса.
– Он послал нас туда? – ужаснулся штурман.
– Немного ближе. Я же говорю: нам бы за оттепель сотню лиг проскочить, а потом повернем назад.
– Ух, – перевел дух Бальтасар. – Семьдесят пятая! – повторил, покачивая головой. – Если бы я знал, если бы знал…
– Ха-ха, – захохотал капитан. – Все равно пошел. Я знаю тебя!
– Ни за что на свете! Пусть будет проклят день и час, когда я поверил твоим рассказам о несуществующем проливе, когда подписал контракт, ступил на это корыто!
– Брось! – посерьезнел Серран. – Мы найдем пролив. Чем мы хуже других?
– Кого?
– Видевших его.
– Кто видел?
– Не знаю.
– О, святая Мария, опять старые разговоры! Неужели здесь плавали люди? – штурман неприязненно огляделся по сторонам. – Ни крестов, ни падранов, ни селений, ни могил…
– Капитан-генерал уверен, что пролив где-то поблизости, – сказал Серран. – Поэтому дал нам мало времени для исследования побережья. Мы первыми отыщем проход в Южное море!
– Заманчиво, – то ли согласился, то ли усмехнулся штурман. – Пролив Жуана Серрана!
– Красиво звучит, – не понял насмешки португалец.
– Почему сеньор Магеллан не показывает карты?
– У него нет оригиналов, только копии. Он держит их в секрете.
– Сеньор капитан, – закричал с палубы боцман Бартоломео Приор, подстать начальнику низкорослый светловолосый испанец, – мы идем к берегу?
– На юг!
– Я прикажу Фодису замерить дно.
– Валяй!
Боцман скрылся в паутине снастей. С руслени фок-мачты послышался мягкий неторопливый голос нормандца.
– Десять футов под килем, – нараспев доложил Ричард.
– Кинь лот еще раз! – велел Бартоломео плотнику.
– Десять футов под килем, – монотонно пропел Фодис.
– Вахта левого борта, подтяни грот! – скомандовал боцман. Пять молодцов бросились к брасам, но рей не сдвинулся с места. – Вахта правого борта, помоги! – прикрикнул Бартоломео.
– Господь сошел на землю к нам, – затянул матрос куплет рабочей песни.
– О! – прокричал боцман, подавая сигнал к рывку.
– Хвала тебе, Иисус! – подхватили десять глоток после ритмичного движения.
– Прошелся по воде, – продолжал запевала.
– О! – вновь выдохнул старший, и двадцать рук потянули канат, разворачивая рею на мачте.
– Хвала тебе, Иисус! – раздался дружный припев.
– Земля на горизонте! – вклинился в шанти звонкий мальчишеский голос из «вороньего гнезда».
– Круто идем, – покачал головой штурман.
– Зато каждая выемка видна, – возразил капитан.
– Восемь футов под килем – зычно доложил Фодис – Веревочку кидать?
– Лот, а не веревочка, доска дубовая! – пояснил Бартоломео.
– Задул нам в паруса, – пели вахтенные.
– О!
– Хвала тебе, Иисус!
– Какое дно? – спросил Серран.
– Песчаное, – доложил боцман после осмотра свинцового грузила с просаленным донышком.
– Так и пойдем! – капитан выровнял судно вдоль берега.
– Молодцы, хорошо работают! – похвалил штурман вахтенных.
– Засиделись парни на берегу, стосковались по морю, – промолвил Серран. – Только бы погода не испортилась. Сходи проверь, не пришивает ли парусный мастер встречный ветер, спрятал ли нитки с иголками? Пригрози, чтобы не вспоминал о них!
– Чайки кружат… – вздохнул Бальтасар.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фернандо Магеллан. Том 2 - Игорь Валерьевич Ноздрин, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


