Новые миры взамен старых - Ирина Владимировна Скарятина
Но это лишь даёт начало ссоре. А с уходом цветочницы и моё романтическое настроение улетучивается.
Такая беседа о волосах в супе не слишком аппетитна и напоминает мне о большом ржавом гвозде, который я нашёл в своём омлете в вагоне-ресторане экспресса Париж – Страсбург два года назад. "Что это?" – возмущённо спросил я гарсона, строго указывая на оскорбительный предмет.
"Ан клю, мёсьё"57, – вежливо ответил тот.
"Я понимаю, но как он сюда попал и что бы сделала железнодорожная компания, если бы я проглотил его и умер?"
"Жё нё се па58, – с сомнением произнёс он, а затем, просияв, добавил. – Заплатила бы за ваше погребение – наверное".
К моему столику подходит молодая, модно одетая женщина из Буффало. Теперь и я в деле.
"Кстати, о волосах в супе", – рассеянно начинаю я, предлагая ей стул.
"Волосах? Кто вообще говорил о волосах? Что с вами такое? Вы опять выпили слишком много этого ужасного вина?"
Она садится, и, зная, что сейчас произойдёт, я готовлюсь к худшему. Ужасная, мерзкая, отвратительная, безобразная; грязь, пакость, нищета. Таковы её любимые термины для описания России, и я всё это уже много раз слышал. Я продолжаю спокойно есть рябчика, надеясь, по крайней мере, на парочку свежих эпитетов, которые сделали бы эту беседу хоть малость новее.
"Завтра я уезжаю в Берлин, – радостно объявляет она, отказавшись присоединиться ко мне в тосте за Кавказ. – Я пришла, чтоб оказать любезность и предложить вам все свои припасы – сахар, кофе, чай и консервы, – дабы вы могли продолжить нормально существовать в этой дурацкой стране".
Она смотрит на меня с сочувствием, будто прямо сейчас спасает умирающего от голода мужчину с необитаемого острова.
"Большое вам спасибо, но что мне прикажете со всем этим делать?" – спрашиваю я, одновременно подзывая официанта и заказывая двойную порцию своего любимого десерта – блинчиков с джемом.
"Ну, разумеется, питаться. Терпеть не могу эту русскую пищу. Она несъедобная, грязная …"
"Но я с вами не согласен. Мне она скорее нравится. И моя жена просто расцветает на ней, прибавляя в весе всякий раз, когда сюда приезжает".
"Ох! Но она же русская! Ей даже нравится этот противный чёрный хлеб и квас. Фу!" И дама презрительно пожимает плечами, как бы вопрошая: "Чего ещё можно ожидать от русской?"
"А я думал, что вы собирались пробыть здесь какое-то время, разве нет?" – спрашиваю я, пытаясь сменить тему.
"О, Боже, нет. Я бы этого не вынесла. Эти люди, их бедность, нечистоты, вонь. Да ведь они варвары, и меня тошнит от их глупого энтузиазма. Всё, что их волнует, – это работа, работа, работа, построение нелепого социалистического государства, о котором они только и твердят. Какое мне дело до их заводов, санаториев, больниц и школ? Я вижу, что дома это всё намного лучше".
"Тогда зачем было вообще ехать?"
"Просто посмотреть дворцы, и музеи, и церкви. Кроме того, в Россию приезжать модно. Но у них нет ни красивых магазинов, ни приличной одежды, тут абсолютно ничего нет для такой женщины, как я. Я бы оставила им все свои платья, если бы испытывала к ним хоть каплю сочувствия, но, видит Бог, у меня его нет".
Выходя из ресторана, я сталкиваюсь с миссис Уортингтон-Фэйр, ещё одной землячкой, с волнением рассказывающей мне, что весь день за ней следил красноармеец – несомненно, сотрудник ГПУ.
"И куда бы я ни пошла, он всегда был прямо за моей спиной и всё время на меня пялился".
Она сильно возмущается, когда я мягко предполагаю, что, может быть, этот мужчина последовал за ней, потому что просто в неё влюбился.
"Чепуха! – сердито восклицает она. – И я полагаю, вы мне не поверите, если я скажу, что прошлым летом, когда миссис Ахенбах была здесь, она собственными глазами видела, как солдат на мотоцикле убил бедную старую крестьянку только за то, что её тяжёлая телега встала у него на пути. Он приказал ей отъехать в сторону, но она сделала это недостаточно быстро, чтоб его удовлетворить, поэтому он выхватил револьвер, и бедная, бедная женщина упала замертво".
"Но, моя дорогая, – укоризненно бормочет присоединившийся к нам мистер Уортингтон-Фэйр. – Действительно ли миссис Ахенбах поведала тебе такое? Или ты просто пытаешься нас напугать?"
"Я скажу вам, кому понравилась бы эта история, – произношу я. – В номере 756, где, кстати, полно отличных продуктов, вы отыщете даму, с коей вам действительно стоило бы познакомиться".
И, пожелав им спокойной ночи, я быстро выбегаю на улицу.
Ленинград, и Нева, и ласковое летнее небо, где солнце никогда по-настоящему не заходит. Там достаточно светло, чтобы читать, и улицы заполнены юными россиянами, прогуливающимися парами, – влюблёнными, направляющимися на поздний сеанс в кино, или в парки, или посидеть на скамейках на набережной возле статуи Петра Великого. Кто сказал, что эти девушки не хороши собой? Блондинка без шляпки, с растрёпанными кудряшками (могла бы сойти за Анну Стэн59), цепляется за поношенную куртку своего молодого человека, всё ещё одетого в рабочее, пока они весело вышагивают по тротуару. Пожилая женщина с мешком за спиной бредёт и останавливается, бредёт и останавливается. Лошади устало тащат домой хозяина и повозку.
Вдруг я вспоминаю, что не забронировал места на завтрашнее представление Московского художественного театра, приехавшего в Ленинград на гастроли со своим спектаклем "Дни Турбиных". Итак, я возвращаюсь в гостиницу и на цыпочках крадусь через вестибюль, поскольку миссис Ахенбах и её подруга, развалившись в двух мягких креслах, заняты доверительной беседой, сопровождаемой жестами ужаса. Без сомнения, они взялись за старое, рассказывая друг другу страшные истории.
На стойке билетов нет. Я пробую "Интурист".
"Как насчёт двух хороших мест на послезавтра?" – спрашиваю я девушку-кассира после того, как та сообщает мне, что все билеты на завтра проданы.
Она бронирует мне два, восьмой ряд, центр.
"С вас семь долларов, в валюте".
"Цены подросли, не так ли?"
Раньше они стоили два с половиной доллара каждый.
"Нам пришлось поднять цену, так как мы не можем разместить столько людей", – отвечает она.
Тени капитализма! Но та продолжает объяснять.
"Каждая фабрика в Ленинграде хочет выкупить для своих работников весь зал за несколько недель вперёд, и у них приоритет. Мы должны были что-то предпринять. Поэтому мы и стараемся оставить как можно меньше мест для туристов".
"Вам повезло, что вообще достались билеты", – замечает девушка из детройтской бригады рабочих, недавно вернувшаяся из поездки по Волге и договаривавшаяся
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Новые миры взамен старых - Ирина Владимировна Скарятина, относящееся к жанру Историческая проза / Разное / Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


