`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Проклятая корона. Венец Хеопса - Владимир Александрович Андриенко

Проклятая корона. Венец Хеопса - Владимир Александрович Андриенко

1 ... 21 22 23 24 25 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
если нет, мой господин? И безопасно ли здесь?

— Это имение принца Тети, наместника нашего царя.

К ним приблизились воины охраны, и посланец показал печать великого царя в Аваре. Воины поклонились посланцу.

— Куда направляется господин?

Посланец ответил, что едет к принцу Тети в Гнездо Азиатов.

— А сейчас я желаю немного отдохнуть в имении. Прикажи приготовить для меня лучшие покои!

— Господин, наверное, не знает, что лучшие покои уже заняты нашей госпожой. Она распоряжается здесь именем нашего господина принца Тети.

— Госпожа? Никогда не слышал ни о какой госпоже. Это одна из наложниц Тети? — спросил посланец.

— Она дочь почтенного господина, знатного гражданина города Тир в Финикии, богатого купца по имени Дагон.

— Дагон? Слышал про этого купца. Так его дочь наложница принца?

— Она его подруга и спутница, мой господин. Госпожа Атла не рабыня.

— Хорошо пусть доложат госпоже обо мне. Я согласен на те покои, которые она согласится мне выделить.

Гикс знатного рода, потомок воинов, Лан-Апопи, был послан с миссией в страну Куш. Царь Хамуду лично вручил ему послание на папирусе, запечатанное в золоченный футляр с царскими печатями.

Лан-Апопи поклялся царю, что вручит послание владыке страны Куш Хаусеру. Он ехал в сопровождении доверенного слуги, который был его проводником и нескольких воинов охраны. Никто не подумал бы, что царский посол путешествует при столь малой свите.

* * *

Атла давно знала Лан-Апопи. Они познакомились еще в городе Тир. Великая жрица Иштар тогда сказала, что этот князь сыграет в её судьбе свою роль. Тогда она не придала этому значения. И вот он здесь! Сам Лан-Апопи никак не ожидал встретить Атлу в оазисе.

Служанки уставили стол изысканными кушаньями, какие могли сделать честь и столу самого наместника.

Гость отдал должное угощению, и Атла поняла, что пришло время для настоящего разговора. Она жестом удалила своих рабынь. Те быстро покинули комнату.

— Мы одни, Лан-Апопи. Потому нам хватит притворяться, что мы не знакомы.

— Я не ждал, что встречу тебя, Атла.

— И я не ждала тебя, князь. Великая жрица знает больше нас. Ты ведь посланец царя Хамуду? Официально ты в этой роли?

— Да. Я еду в царство Куш с посланием великого гика.

— Дела Хамуду столь плохи? — спросила она.

— Нет, — покачал головой посланец. — Нубти-Сет показал им зубы и уничтожил большое войско египтян. Армия в Аваре собирается и скоро царь снова сможет выступить против врагов. Но пусть Камос почувствует удар по своему тылу!

— Ты едешь тайным послом? — спросила Атла. — При тебе нет свиты.

— Я всегда исполнял тайные поручения, Атла. И сейчас я доберусь до Асиута и оттуда уже на корабле достигну города Напата. Я снова рискую жизнью. А у тебя здесь неплохие условия, Атла. Хотел бы я вот так пожить, забыв обо всем.

— Но я здесь не просто так.

— Когда я садился в колесницу, покидая царскую ставку, ко мне подошла женщина. И она сказала что на своем пути я встречу того кто изменит судьбы Чёрной страны. Я поначалу подумал, что это одна из многих нищих предсказательниц, которых стало полно в Аваре. Но она показал мне знак Иштар.

— Вот как? — Атла побледнела. — Это знак великой жрицы.

— Да.

— Но Она могла послать его в случае…

— Важного дела. Именно так, Атла.

Лан-Апопи достал из своего пояса золотую пластинку с выдавленными пятью знаками.

— Это для тебя.

Она прочитала послание и удивилась еще больше.

— Великая Иштар!

— Что случилось? — спросил князь.

— Я действительно лишь песчинка в игре великих, Лан-Апопи.

— Как и я. Но я это понял давно. Никто не знает кто мы такие, Атла. Нам с тобой дали новые имена и мы заменили людей, которые приняли смерть. Я по своему рождению не князь племен шасу. Я даже не знаю кто мои родители.

— А я не знаю своих. Меня воспитали жрицы храма Иштар. И затем мною, когда мне было 10 лет, заменили дочь Дагона. С тех пор я жила в роскоши как наследница богатого купца. И я искренне считаю Дагона моим отцом.

— Тем более что он не знает, что ты не его дочь.

— Я верно служила отцу и всегда ему помогала. Но ты привез знаки с приказом великой жрицы. Её устами говорит сама богиня!

— Что она тебе приказала? Или это тайна даже от меня?

— Ты хочешь это знать? — спросила она.

— Нет. Тайны Иштар слишком дорого стоят. Не говори ничего.

— Тебе я могу это сказать. Ты не сможешь предать, Лан-Апопи. Ты ведь не способен понимать знаки храма Иштар?

— Нет. Этому меня не учили. На твоей пластине всего пять символов.

— «Жрец» должен проснуться. Оживит «Дыхание Сета». Слуга доставит его своему господину».

— Это здесь написано, Атла?

— Да, Лан-Апопи.

— И что это значит?

— Ты не знаешь кто такой «жрец»?

Лан-Апопи хорошо знал это. Однажды он видел одного из этой армии полулюдей-полумертвецов. И эти воспоминания ему не нравились.

— «Жрец» это очередной исполнитель воли великой госпожи. И если так написано, то один из них здесь. В этом оазисе.

— «Жрецы» не простые исполнители, Лан-Апопи. Жрецы убивают царей и цариц. А если мне прислали вот это, — она указала на золотую пластину, — то пришел черёд царя.

— Неужели…

— Нет! Не нужно называть имен! — предостерегла она. — В имении «Радость принца» шпион фараона Камоса.

— Что? — князь подскочил на месте. — Шпион Камоса?

— Я знаю этого человека лично. Он просто так не появился бы здесь. Это воля Иштар.

— Но он шпион Камоса? Не посланец Иштар.

— В этом тайная воля и умысел богини.

— И кто это такой? — спросил Лан-Апопи.

— Эбана, сын крестьянина из Дельты, который убил гиксовского чиновника и бежал в Фивы. Там он стал служить в армии фараонов Секененра и Камоса.

— Этот сын крестьянина соглядатай фараона Юга?

— И что с того, что он сын крестьянина? Он умен и смел. И он оказал Камосу многие услуги.

— Ты знаешь его как мужчину, Атла? — все понял Лан-Апопи. — Я понял это.

— Я знала его как мужчину, Лан-Апопи. И это именно я спасла его и его брата. Я тогда, как и мой отец помогала египтянам Юга. Эбана стал офицером армии, а его брат Ити, всего за три года поднялся в иерархии храма Амона в Фивах.

— А ты не боишься, что в храме Амона может быть известно про планы великой госпожи? — спросил посланец.

— Не думаю.

— Ты уверена, Атла?

— Шпион Камоса в моей власти.

— Ты покорила его как женщина. Но он может притворяться.

— Нет, Лан-Апопи. Я сумела напоить его дурманящим зельем Сехмет.

— А что

1 ... 21 22 23 24 25 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Проклятая корона. Венец Хеопса - Владимир Александрович Андриенко, относящееся к жанру Историческая проза / История / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)