"Княгиня Ольга". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Дворецкая Елизавета Алексеевна

"Княгиня Ольга". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) читать книгу онлайн
Легендарная княгиня Ольга. Первая женщина-правительница на Руси. Мать великого Святослава... Выбранная второй женой киевского князя, Ольга не стала безгласной домашней рабой, обреченной на «теремное сидение», а неожиданно для всех поднялась вровень с мужем. Более того — после гибели князя Игоря она не только жестоко отомстила убийцам супруга, но и удержала бразды правления огромной страной в своих руках. Кровь древлян стала первой и последней, пролитой княгиней. За все 25 лет ее владычества Русь не знала ни войн, ни внутренних смут. Но ни власть, ни богатство, ни всеобщее признание (византийский император был настолько очарован русской княгиней, что предлагал ей разделить с ним царьградский трон) не сделали Ольгу счастливой. Ее постигла общая судьба великих правительниц — всю жизнь заботясь о процветании родной земли, княгиня так и не обрела личного счастья... Эта книга — увлекательный рассказ об одной из самых драматических женских судеб в истории, дань светлой памяти самой прославленной княгине Древней Руси.
Содержание:
КНЯГИНЯ ОЛЬГА:
0. Елизавета Дворецкая: Пламенеющий миф
1. Елизавета Дворецкая: Ольга, лесная княгиня
2. Елизавета Дворецкая: Наследница Вещего Олега
3. Елизавета Дворецкая: Ольга, княгиня воинской удачи
4. Елизавета Дворецкая: Зимний престол
5. Елизавета Дворецкая: Ведьмины камни
6. Елизавета Дворецкая: Ольга, княгиня зимних волков
7. Елизавета Дворецкая: Ольга, княгиня русской дружины
8. Елизавета Дворецкая: Огненные птицы
9. Елизавета Дворецкая: Сокол над лесами
10. Елизавета Дворецкая: Две жены для Святослава
11. Елизавета Дворецкая: Княгиня Ольга и дары Золотого царства
12. Елизавета Дворецкая: Ключи судьбы
13. Елизавета Дворецкая: Две зари
14.Елизавета Дворецкая: Малуша-1 - За краем Окольного
15.Елизавета Дворецкая: Малуша-2 - Пламя северных вод
16. Елизавета Дворецкая: Клинок трех царств
17. Елизавета Дворецкая: Змей на лезвии
18. Елизавета Дворецкая: Кощеева гора
– Это я понимаю, – с досадой ответил Бер, знавший, как важно для владык Хольмгарда иметь мир и согласие со словенскими старейшинами. – Но кто сможет дать такую клятву? От чего имени? От имени двухлетнего дитяти?
– Мы же говорили с тобой – в чьих руках будет власть?
– Откуда мне знать! Сванхейд…
– Пусть Сванхейд даст клятву от своего имени. И от всех тех старейшин, кто имеет в Хольмгарде вес. И когда это произойдет, ты получишь свободу, и мои кугыжи останутся довольны.
– Да Ящер им в брюхо, троллевым выродкам!
Бер довольно редко так злился, чтобы браниться, но сейчас все известные ему слова из дружинного обихода казались недостаточно сильными.
Ради такого важного случая Анунд разрешил вновь позвать в город Алдана: не в силах собраться с мыслями, от старшего товарища Бер ждал толкового совета. Услышав, чего хотят старики – их торжественное шествие в город спутники Бера сами наблюдали вчера, – Алдан тоже помянул ётунову мать.
– И что – ты собираешься послать такое посольство? – спросил Алдан у конунга.
– Я? – Анунд удивился. – Я никого не буду посылать. Чтобы моих людей там взяли…
– И лишили свободы, как ты – меня, – с ядовитой горечью подхватил Бер.
– Кугу Юмо, так все и будет! Ваши люди возьмут в заложники моих людей. Нет, пусть Сванхейд пришлет посольство сама.
– Но как она узнает, что это нужно сделать? Погадает на больших серебряных камнях?
– Мы передадим ей весть. К началу зимы вернутся торговые люди из Булгара, а после Шокыр-йола[768] купцы из Хольмгарда поедут на запад. Они и отвезут наши речи Сванхейд.
– Зимой! Они будут в Хольмгарде к весне. Мы дождемся ответа только к середине лета!
– Ну не через десять же лет. Разве у нас такое худое место, что нельзя прожить здесь годик?
– Того коня в корягу…
– Жма мою жизнь!
– Послушай, Анунд конунг! – Сделав глубокий вдох, Бер попытался унять гул в голове и собраться с мыслями. – Если я год буду сидеть у тебя в клети, как сорочок бобров, за который не дают цены, мои кровные враги уйдут на край света, в самый Ётунхейм.
– Что же я могу поделать?
– Я дам тебе клятву не покидать Мерямаа без твоего согласия. Не чинить никому здесь обид, кроме Игморовой братии. Но если мы упустим их, наш род будет обесчещен и лишится удачи.
– Хотел бы я помочь, но если я выпущу тебя за ворота, кугыжи меня живьем съедят.
Все помолчали; Бер боролся с собой, чтобы не наговорить лишнего. Положение его было дурно, но всегда есть, куда хуже.
– А если мы сумеем найти посланцев помимо булгарских купцов, ты не будешь мешать? – спросил он наконец.
– Где ты думаешь их найти?
– У меня есть кое-какие друзья на Мерянской реке. Я так думаю…
– Хельга и Эскиль! – сообразила Правена. – Вот вернется Хавстейн…
– Если он уехал в Видимирь, вернется не так уж скоро, – мрачно заметил Алдан.
– Но все же не зимой!
Они еще помолчали.
– Тогда я вижу один способ, – сказал Бер и посмотрел на Алдана. – Ехать в Хольмгард надо вам.
– Оставить тебя здесь одного?
Бер слегка развел руками: а что делать?
– Пока я сижу в клети, как самый большой и бесполезный бочонок, вы мне ничем не поможете.
– Нет, мы не можем тебя оставить! – Правена схватила его за руку. – Как мы покажемся на глаза Сванхейд без тебя? Да она умрет… если подумает, что ты…
– Что меня нет в живых. Вы можете пуститься в путь хоть завтра. Будете в Хольмгарде еще до конца лета. Тогда посольство оттуда сможет отправиться зимой, как ляжет снег.
– Но ты просидишь здесь полгода, не меньше!
Бер еще раз развел руками:
– Может, Вёлунд на крыльях обернулся бы скорее, но без того иначе и невозможно.
– Нет, я не хочу оставлять тебя!
– Мы должны быть с тобой, – поддержал Правену Алдан. – Мало ли что случится, а ты в такой дали от дома, без единого человека из своих… Этого нам Сванхейд не простит.
– Глядь, но кого тогда послать? – Бер ударил себя кулаком по колену.
– Давай дождемся хотя бы Хедина. А еще лучше – Эскиля. Может, они что-то присоветуют – нам или Анунду. Ну, я пойду. – Алдан встал. – Парни волнуются.
– Ты там того, – Бер предостерегающе тронул его за локоть, – осторожнее. Не давай людям сильно волноваться.
Он боялся, как бы отроки, узнав новости, не вздумали осаждать Озерный Дом. Они были не в тех силах, чтобы идти на открытое столкновение и мерей и ее русским конунгом.
– Утро вечера удалее, – по-славянски сказал Алдан. – Может, вещий сон приснится…
Беру вспомнилась Хельга, ее заговоренная нить… потом Вефрид, которую мать обещала обучить искусству прясть такие нити… Вефрид осталась в Силверволле. Хавстейн уже там – за три дня точно доехал, – и она тоже знает о его незадаче. И, как ни мало помощи Бер ждал от такой юной и неопытной девушки, при мысли о ее сочувствии ему стало немного легче.
Но что ему проку в ее сочувствии? Он сам просил ее не думать о нем. И не мог иначе. Ей пришлось бы ждать его слишком долго… а теперь этот срок еще увеличился.
Он не просто пленник. Он мертвый пленник, который не сможет ожить, пока не отомстит, а не сможет отомстить, пока не получит свободу! При мысли об этом, о Вефрид, которую теперь отгораживает от него две стены, Бер почувствовал такую злость, что готов был загрызть Анунда с его страхами, будто настоящий драуг-немертвый.
Где-то далеко-далеко, на самом краю сознания, ему послышался веселый смех густого мужского голоса. В отчаянии свесив голову, Бер хлопнул себя сжатым кулаком по лбу.
С кем он вздумал тягаться! Перед своим истинным противником он, мужчина двадцати одного года от роду, крепкий и неглупый, не сильнее двухлетнего внука, Малфиного сынка. Богу Повешенных даже не надо убивать его или ранить, чтобы остановить. Упустить Игморову братию, проиграть из-за того, что какие-то старики с кольцами в ушах куда-то там разложили гадательные камешки, было куда обиднее, чем лежать с тяжелой раной. По крайней мере, сейчас Беру так казалось…
* * *Вечер выдался теплым, даже душным, и до первого снега оставалось еще месяца два, но по тому, как рано пришла темнота, было ясно – лето катится под уклон. Все разошлись по шатрам; поспорили, побранили упрямых мерян и пугливого Анунда, но что делать, не придумали. Кто-то склонялся к мысли сняться с места и тронуться назад в Хольмгард, за помощью, другие решительно отказывались бросить вождя. Двое дозорных стояли по краям стана, укрытые во тьме. Алдан один сидел у гаснущего костра, мрачно глядя в угли, но даже его ум и опыт не мог подсказать хорошего выхода. Погоня закончилась, теперь им сидеть здесь невесть сколько безо всякого толка. А что там дома, в Выбутах? Как Предслава с детьми, как Ута с внучонком? Отец семерых детей, Алдан не мог, как прежде, странствовать годами, его ждали дома. Но как ему уехать, пока Бер в неволе? Он пустился в путь, чтобы поддержать законного мстителя, и вот теперь он не в силах ничем помочь Беру, но и бросить его не позволяют честь и долг.
Возле костра возникла высокая темная тень. Ни одна травинка не прошуршала, и Алдан не столько увидел, сколько чутьем угадал ее появление. Вскинул голову.
Сбоку от него стоял Вальгест, и в первый миг он показался Алдану еще выше ростом, еще крупнее, чем обычно. Алдан даже подскочил от неожиданности, но Вальгест привычно сделал знак: все в порядке.
– Ты откуда? – выдохнул Алдан, мысленно отметив: дозорные никакого знака не подали.
Проглядели, жма их жизнь. Алдан и обрадовался, что один из самых надежных людей в дружине вернулся, и подосадовал, вспомнив, что́ сейчас придется ему рассказать.
Но вгляделся в лицо Вальгеста и промолчал.
От непривычного зрелища пробрала дрожь: Вальгест улыбался. Он выглядел изможденным, как будто все эти дни и ночи не спал, веки были полуопущены, но на лице, отмеченном четырьмя заметными шрамами, проступила улыбка – удовлетворенная и грозная. Предвкушающая.
