Нил Стивенсон - Смешенье
Мысли его устремлялись к обширным территориям, отмеченным на голландских картах к югу и востоку от Филиппин: Новой Гвинее, предполагаемому Южному континенту, Земле ван Димена и цепочке островов, называемых Соломоновыми, в неизведанной части Тихого океана.
Енох стоял на верхней палубе, ожидая, когда его вещи погрузят в шлюпку. Как часто в минуты безделья, он вытащил из кармана дорожного плаща приспособление, похожее на катушку, хотя и довольно странную: торцы у неё были большие и круглые, а место, куда наматывать бечёвку, – совсем короткое. Енох отмотал несколько дюймов бечёвки и продел палец в петлю на её конце, потом отпустил катушку. Под её весом бечёвка начала разматываться – сперва медленно, потом всё быстрее и быстрее – пока не размоталась совсем и катушка не остановилась над самой палубой. Тут Енох легонько дёрнул, и катушка начала взбираться обратно.
Джек взглянул па голландский корабль, который отделяли от них несколько морских саженей воды. Человек десять матросов глазели на чудо, изумлённо раскрыв рот.
– С такого расстояния они бечёвки не видят, – заметил Джек. – Им кажется, будто это какое-то колдовство.
– Любая достаточно развитая технология неотличима от йо-йо, – отвечал Енох.
– Таким и воробья не убьёшь, – сказал Джек. – Мне больше нравится исходный вариант, с вращающимися ножами.
– Он хорош для охоты в филиппинских джунглях, но в кармане его носить несподручно.
– И куда вы с йо-йо направляетесь? – спросил Джек.
– Говорят, аборигены Земли Арнема тоже делают метательные орудия, которые возвращаются к бросавшему, но без бечёвки и вообще без какой-либо физической связки.
– Не может быть!
– Как я сказал: «Всякая достаточно развитая техно…»
– Я не глухой, Итак, Земля Арнема. А потом?
Енох глянул, как идёт погрузка, и, убедившись, что у него есть ещё минута-две, поведал следующее:
– Как ты знаешь, для успеха нынешнего предприятия нам требовалось подкупить некоторых испанских чиновников и капитанов – задача сама по себе вполне выполнимая. Однако вспомни, сколько часов мы потратили, угощая их, улещивая и выслушивая от них бесконечные морские байки. Впрочем, одна меня заинтересовала. Её поведал некий Альфонсо, первый помощник с галеона, отправившегося из Манилы в Акапулько несколько лет назад. Как обычно, они попытались подняться в более высокие широты, чтобы с пассатом добраться до Калифорнии, но налетевшая буря почти неделю гнала их к югу. Когда они наконец смогли взять высоту Солнца, то поняли, что пересекли экватор и находятся в нескольких градусах к югу от него. Вода смыла всю землю, которой была обложена печь на камбузе, и они не могли развести огонь, не спалив корабль. По счастью, они увидели цепочку островов, населённых людьми, с виду напоминавшими африканцев. Бросив якорь у одного островка, моряки набрали пресной воды и песка, чтобы обложить печь, затем продолжили путь. Прибыв в Акапулько полгода спустя, они обнаружили под печкой золотые слитки – очевидно, песок был золотоносный, и от жара металл выплавился. Нет надобности говорить, что вице-король в Мехико…
– Тот самый? Енох кивнул.
– Тот самый, у которого вы похитили золото. Выслушав доклад о чуде, он без промедления отправил эскадру под командованием адмирала Обрегона искать острова на этой широте.
– Уж не Соломоновы ли, часом?
– Как тебе известно, Джек, давно предполагалось, что Соломон – создатель Иерусалимского храма, первый алхимик и предмет фанатичных изысканий Исаака Ньютона на протяжении многих лет – перед смертью покинул Израиль, отправился на восток и основал государство на каких-то островах. Легенда гласит, что страна эта была сказочно бога та.
– Забавно, что никто не сочиняет легенд о баснословно нищих странах.
– Не важно, верна ли легенда. Существенно, что некоторые в нeë верят, – терпеливо отвечал Енох. Он снова начал играть в йо-йо, заставляя катушку летать вокруг кулака, как комета летает вокруг Солнца.
– Например, Ньютон? Это тот, что рассчитал орбиты планет?
– Ньютон убеждён, что Соломонов храм – геометрическая модель Солнечной системы. Огонь на центральном алтаре означает Солнце и так далее.
– То есть он был бы рад узнать, что Соломоновы острова найдены?..
– Разумеется.
– …и наверняка уже прочёл отчёты экспедиции, присланные нашим другом из Бонанцы.
Енох мотнул головой.
– Нет никаких отчётов.
– Экспедиция потерпела крушение?
– Крушения, болезни… бедствия были столь многочисленны, что свидетельства расходятся. В Манилу вернулся лишь один корабль. Все моряки заразились неведомой болезнью, половина умерла в дороге, половина – вскорости после прибытия. Выжила только некая Елизавета де Обрегон – жена адмирала, командовавшего эскадрой.
– И что она рассказывает?
– Ничего. В обществе, где женщины не могут владеть собственностью, тайны для них – всё равно, что золото и серебро для мужчин.
– Почему вице-король не снарядил новую экспедицию?
– Возможно, и снарядил.
– Ты темнишь, а время поджимает.
– Это не я темню, а ты ленишься думать. Если бы экспедиции были отправлены и ничего не нашли, чтобы случилось?
– Ничего.
– А если хоть одна экспедиция преуспела, что бы мы имели в итоге?
– Секретный отчёт, хранящийся в Мехико или Севилье, и много золота… – Джек осёкся.
– Что вы рассчитывали найти на вице-королевском бриге?
– Серебро.
– А что нашли?
– Золото.
– Но в Мексике добывают только серебро.
– Да… мы так и не разрешили загадку, откуда золото.
– Догадываешься ли ты, Джек, сколько алхимиков среди влиятельных людей христианского мира?
– Слыхал, что много.
– Если бы среди этих людей – королей, принцев, герцогов – прошёл слух, что Соломоновы острова открыты и с них привезли золото – не абы какое, заметь, а из плавилен самого царя Соломона, то есть, почитай, чистый философский камень или философическая ртуть, слух бы этот возбудил некоторый интерес, ты согласен?
– Если слухи просочились, то да…
– Они всегда просачиваются, – отрезал Енох. – Теперь понятно, почему столько значительных людей держат на тебя зло?
– Вот уж не думал, что это нуждается в объяснении. Но теперь, когда ты сказал…
– Отлично. Надеюсь, я объяснил также, почему должен сам отправиться на Соломоновы острова. Если легенда не лжёт, Ньютон захочет узнать всё, что можно. И даже если это всего лишь легенда, такие острова – самое место, чтобы удалиться от мира на несколько лет или столетий… так или иначе, туда я направляюсь.
Катушка запрыгнула Еноху в кулак и остановилась.
В рейсе из Японии в Манилу, как в любом морском путешествии, тон задавала шпрота. Ван Крюйк, Даппа и ещё несколько членов команды умели определять её по солнцу. Солнце выглядывало по меньшей мере раз в день, так что они неплохо представляли, на какой параллели находятся. Однако не существовало способа определить долготу. Соответственно лоции ван Крюйка основывались преимущественно на широте. На некоторых параллелях тревожиться не стоило, поскольку в этой части мира (по крайней мере согласно документам) на них отсутствовали рифы и острова. На других опасности были отмечены; когда «Минерва» достигала такой параллели, вся жизнь корабля менялась: ставили дополнительных вперёдсмотрящих, убавляли паруса, часто бросали лот. Конкретный риф мог находиться в ста милях к западу или к востоку; не зная долготы, сказать это было невозможно. Путь из Японии в Манилу лежал с севера на юг; градус широты и градус напряжения менялся с каждой минутой.
Помимо рифов и островов, в число главных опасностей для навигации входили тайфуны и пираты, недавно отбившие у голландцев остров Формоза и основавшие там собственное государство. Обе обрушились на «Минерву» в один день: пираты заметили её и двинулись наперерез, но тут погода начала меняться. Всё предвещало тайфун. Пираты бросили преследование и занялись спасением собственной шкуры. «Минерва» к тому времени благополучно пережила несколько штормов, и команда хорошо представляла, что её ждёт; ван Крюйк мог предсказать, как будет меняться ветер в ближайшие день-два в зависимости от расстояния до центра тайфуна. Поставив штормовые паруса и лично управляя румпелем, он добился, чтобы их вынесло не к Формозе, а на юго-восток, в Филиппинское море, глубоководное и лишённое рифов. Позже, когда небо расчистилось и показалось солнце, они отыскали определённую широту (19°45' N) и прошли по ней двести миль на запад до пролива Балинтанг, разделяющего две группы островов к северу от Лусона. Затем повернули на юг и с великой осторожностью продолжили путь, пока не завидели холмы Илокоса – северо-западной оконечности Лусона.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нил Стивенсон - Смешенье, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


