Господин Великий Новгород. Марфа-посадница - Дмитрий Михайлович Балашов


Господин Великий Новгород. Марфа-посадница читать книгу онлайн
С повести «Господин Великий Новгород» (1967) началась писательская карьера филолога-русиста, фольклориста и историка Дмитрия Балашова – автора знаменитого цикла исторических романов «Государи Московские». Первый литературный опыт ученого проложил дорогу более масштабному произведению – роману «Марфа-посадница» (1972), также посвященному драматическим эпизодам истории Новгородской республики.
Первым же литературным сочинениям Дмитрия Балашова присущи характерные черты его зрелого творческого стиля: и повесть, и последовавший за ней роман чрезвычайно убедительно и достоверно изображали жизнь новгородского общества тех далеких веков, бытовой и духовный уклад жизни. Населив древнюю республику выразительными персонажами, частично историческими, частично вымышленными, Балашов превратил не только речь своих героев, но и авторский текст в мастерскую стилизацию языка древнерусских литературных памятников.
В настоящий сборник вошли оба произведения «новгородского цикла».
Повесть «Господин Великий Новгород» посвящена героической эпохе Новгородской республики и повествует о походе в Ливонию 1268 года и грандиозной победе в битве при Раковоре. Действие романа «Марфа-посадница» переносит читателя в 1471–1478 годы, в гущу конфликта между Новгородской республикой и Великим княжеством Московским, закончившегося гибелью вечевого строя…
17
Яться под число – записываться с целью обложения данью.
18
Пороки – стенобитные осадные машины.
19
Полоть, полть – половина туши, разрубленной вдоль.
20
Выть – еда, время еды.
21
Каповая братина – широкая чаша с низкими краями капа (кап – нарост на березе).
22
Котлинг, Котлин — современный Кронштадт. Река Нева в древности была шире и называлась проливом («жерло», или «устье»).
23
Ругодив – приморский город, находился недалеко от современной Нарвы.
24
Раковор – современный Раквере – приморский город между Ругодивом и Колыванью (Таллином). Раковор и Колывань постоянно соперничали с Новгородом, пытаясь захватить выходы к морю и торговый путь по реке Нарове (Нарве) к Чудскому озеру.
25
Лембой – черт, леший, нечистый. Употреблялось как ругательство.
26
Кото́ра – ссора (старин.).
27
Шашки – так называли шахматные фигуры.
28
Поршни – легкая летняя обувь, род кожаных галош.
29
С наворопа – с набега, с налета (старин.).
30
Сулица – легкое метательное копье.
31
Корзно – плащ (обычно княжеский).
32
Руда – кровь (старин.).
33
Оловир – византийская дорогая шелковая ткань.
34
Баскак – ханский наместник и сборщик дани.
35
Комментарии и объяснения редко употребляемых слов смотрите в «Примечаниях» автора в конце книги.