А. Сахаров (редактор) - Екатерина Великая (Том 2)
45
Аустерия – трактир в петровское время.
46
Петиметр – щёголь, франт.
47
Шифр – знак фрейлинского звания.
48
Потентат – властелин.
49
Рогатки – уличные заграждения на ночь от воров и бродяг.
50
Волочок – крытая повозка, кибитка.
51
От фр. parvenu – выскочка.
52
Война за независимость в Северной Америке в 1775–1783 гг. Её результатом явился Версальский мирный договор 1783 г., по которому Англия признала независимость США.
53
От лат. alter ego – второе я.
54
Подорожная – письменное свидетельство для проезда куда-либо и получения почтовых лошадей.
55
Свитка – длинная распашная верхняя одежда из домотканого полотна.
56
Бахча – поле, на котором растут арбузы, дыни, тыквы.
57
Стортинг – парламент.
58
Диван – совещательный орган в Турции.
59
Войдите! (фр)
60
Линёк – короткая корабельная верёвка с узлом на конце, служившая для наказания матросов.
61
Каптенармус – лицо в армии, ведающее хранением и выдачей продовольствия, обмундирования и оружия.
62
Чауш – сержант.
63
Кули – носильщик, грузчик на судне.
64
Аскер – турецкий солдат.
65
Крюйт-камера – пороховой погреб.
66
Плутонг – отделение.
67
Брандер – судно, гружённое горючими веществами, предназначенными для поджигания вражеских кораблей.
68
Ложемент – небольшой окоп.
69
Епанча – род накидки, плаща.
70
Скороход – род рассыльного. Обычно бежал перед каретою знатного вельможи.
71
Абоский мирный трактат, предварительные условия которого были подписаны в 1743 г. в городе Або (Финляндия). По этому трактату к России отходила часть Финляндии.
72
Английский клуб, объединявший дворянскую знать Москвы и губернии, был основан при Екатерине II в 1772 г. английскими купцами. Павел I закрыл клуб, который был вновь открыт при Александре I в 1802 г. и просуществовал до 1917 г. Длительное время клуб не имел постоянного помещения, но с 1831 г. занимал дворец графа Разумовского на Тверской улице.
73
Витрувий Поллоний – древнеримский архитектор и писатель, современник императора Августа, которому и посвятил своё знаменитое сочинение «Об архитектуре».
74
Фрондировать – выражать беспокойство.
75
Доместики – слуги.
76
Дезордир – беспорядок.
77
Фуляр – платок.
78
Куранты – старинное название газет.
79
Фузилёр – солдат, вооружённый фузеей, т. е. кремнёвым ружьём.
80
Фашина – перевязанный прутьями или проволокой пучок хвороста.
81
Спаги – кавалерийские части.
82
В оде «На взятие Измаила».
83
Подробно описано взятие Измаила в 7-й и 8-й песнях «Дон-Жуана».
84
Мемории – служебные записки.
85
Юзбаш – сотник
86
Фирман – указ султана.
87
Салинг – площадка из брусьев на втором колене мачты.
88
Репетичное судно – повторяет подаваемые другим судном сигналы в знак того, что они поняты.
89
Плюмаж – украшение из перьев.
90
Галс – курс судна относительно ветра.
91
Гротмарсель – снасти корабля.
92
Лаг – борт корабля.
93
Стеньги – мачты корабля.
94
Каик – турецкое лёгкое судно.
95
Апробовать – одобрять.
96
Пропозиция – предложение.
97
Альтести Андрей Иванович служил в Коллегии иностранных дел, пользовался доверием Платона Зубова.
98
Молдаван – широкая распашная кофта.
99
Консоль – выступ в стене для установки на нём каких-либо предметов, украшений.
100
Темляк – петля из ремня или ленты на рукоятке шпаги, сабли, шашки.
101
От фр. fontaine – источник, родник.
102
Имеется в виду фаворит Екатерины II А. М. Дмитриев-Мамонов.
103
Медиаторша – посредница.
104
Подруга (от ит. amica).
105
Т.е. не промахнись (от англ. kicks – неудачный удар кием по шару в бильярдной игре).
106
Докажи, что ты способен удовлетворить самое невероятное желание, мой дорогой (фр.)
107
Абшид – отставка.
108
Речь идёт о несогласованности действий в южной части Финляндии и нерешительности командиров корпусов Мусина-Пушкина и Михельсона, что привело к отступлению русских войск в начале русско-шведской войны 1788–1790 годов.
109
Смеётся тот, кто смеётся последним (фр.).
110
Поминка – подарок, приношение.
111
Обносить – клеветать, наговаривать.
112
Милая Екатерина (фр.).
113
Моя милая! (фр.)
114
Семирамида – ассирийская царица, которой приписывались чудесные похождения и с именем которой связывалось одно из «семи чудес света» – «висячие сады».
115
Мессалина (I век н. э.) – третья жена римского императора Клавдия, одна из наиболее известных развратниц эпохи Империи.
116
Весна – юность года. Юность – весна жизни (ит.).
117
Вперёд, всегда вперёд! (ит.)
118
И это всё… (фр.)
119
Я тебя убью одним листом бумаги! (фр.)
120
Чёрт возьми!.. (нем.)
121
Общество (от фр. societe).
122
Речь идёт о предложенном Франции ещё в 1787 году тройственном союзе России, Австрии и Франции против Турции, в то время союзницы Франции. После взятия Очакова, когда стали распространяться слухи о намерении Пруссии начать против России войну, Екатерина II возобновила свои предложения. Франция вела двойную игру: она делала вид, что ведёт переговоры с Россией о союзе, и посылала многочисленных волонтёров в ряды русской армии, но в то же время поставляла Турции своих офицеров и сапёров.
123
Гатчина – резиденция наследника Павла Петровича. В 1783 году Гатчинский дворец с прилегающими к нему землями был куплен Екатериною II и подарен сыну.
124
Причиной взаимного отчуждения между императрицей Екатериной II и великим князем Павлом Петровичем был вопрос о престолонаследии.
125
См. письма Екатерины к Гримму (примеч. автора).
126
Покор – укор, упрёк.
127
«Ропшинское действо» – драма, разыгравшаяся летом 1762 года в Ропшинском дворце. После провозглашения 28 июня Екатерины императрицей Пётр III подписал отречение и просил жену отпустить его в «чужие края», но Екатерина II распорядилась по-своему: бывший император отправился в своё имение Ропшу. Его сопровождали Алексей Орлов, Барятинский и Пассек. Через несколько дней после прибытия, 6 июля, Пётр Фёдорович был убит в одной из отдалённых комнат дворца.
128
1 От фр. plaisir – удовольствие, развлечение.
129
Чего хочет женщина, того хочет Бог (фр.).
130
Пирр (319–272 до н. э.) – с 306 года царь Эпира, пытался создать великую державу в системе эллинистических государств на западе Средиземного моря, подобную той, что создал Александр Македонский на Востоке. Считался одним из могущественных эллинистических властителей.
131
Гектор – в греческой мифологии герой Троянской войны.
132
Актриса из «Комеди Франсез»; в Петербурге пользовалась большим успехом. На знаменитом балу в Таврическом дворце 28 апреля 1791 года она танцевала в балете.
133
Прекрасная отставка… (фр.)
134
Оцените момент! (фр.)
135
Предчувствие (от фр. pressentiment).
136
Смейся, прекрасный Пётр! (фр.) Смейся, бедная Екатерина! (фр.)
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение А. Сахаров (редактор) - Екатерина Великая (Том 2), относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


