Жан-Поль Рихтер - Зибенкэз
Гермесовские убеждения. Гермес (1738–1821), пастор и писатель, в своих романах проповедывал соблюдение даже самых внешних и условных требований филистерской морали. В своем романе «Путешествие Софии из Мемеля в Саксонию» Гермес из теологических соображений высказывается за нерасторжимость брака.
Друг Гейн — это название для смерти ввел в семидесятых годах немецкий писатель Маттиас Клаудиус, изображавший смерть веселым собутыльником.
Joujou de Normandie (франц.) — нормандская игрушка (очевидно воздушный шарик).
Com spe succcedendi (лат.) — с надеждой на заместителя.
Gracioso (исп.) — комический актер.
Lingua franca (лат.) — составленное из слов различных (преимущественно романских) языков арго, употребляемое на ближнем востоке (левантийский жаргон).
Протей (из греческой мифологии) — одно из морских божеств, служит символом для обозначения изменчивых, ускользающих людей.
Темпейская долина (в древней Греции) — посвященная Аполлону долина вблизи Олимпа.
Все бременские журналы для утехи рассудка и остроумия — известный журнал, издававшийся под подобным названием (буквально «Бременские взносы…» — Bremer Beiträge) с 1745 г. в Бремене Гертнером, Рабенером, Геллертом и др., стоял целиком на почве добропорядочной бюргерской морали (ср. стр. XVIII).
Фаросский маяк — высокая мраморная башня-маяк, построенная в древности на острове Фаросе. В XIV в. была разрушена.
Руст (1739–1796) — скрипач и композитор сентиментального направления.
Тринадцатая глава Стр. 372–384Линней — см. прим. к стр. 7.
Шерау — главный город княжества Флаксенфинген в «Геспере». В произведениях Жан-Поля этот придуманный им город фигурирует неоднократно.
Opera buffa e seria (итал.) — трагикомическая опера.
Штольберговский Гомер. Поэт Л. Штольберг перевел «Илиаду».
Письменный идеал — Натали знала Мейерна прежде только по его письмам.
Sponsus (лат.) — нареченный.
A posteriori (лат.) — после, задним числом.
Буцентавр — корабль, на котором дож Венеции выезжал в море совершать торжественное обручение с Адриатическим морем. Буцентавр был украшен бычьей головой с рогами, — Жан-Поль намекает здесь на мужей-рогоносцев.
Бардтовский виноградник. Немецкий ученый теолог Бардт к концу своей жизни стал трактирщиком и виноградарем близ Галле. Характерно, что эта попытка «опрощения» образа жизни заинтересовала Жан-Поля.
Gorge de Paris (франц.) — фальшивая грудь.
Cull de Paris (франц.) турнюр.
Четырнадцатая глава Стр. 384–401Содомское яблоко — см. прим. к стр. 334.
Маэстозо (музыкальный термин) — торжественно.
Всеобщая немецкая библиотека — см. прим. к стр. 78.
Воклюзский источник — источник в Воклюзе, недалеко от Авиньона, прославлен сонетами Петрарки.
Ех voto (лат.) — принесенный в дар по обету.
Тристрам — знаменитый роман английского писателя Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди», 1759 г. (ср. стр. 111).
Антипаросская пещера. В Греции на одном из Цикладских островов, Антипаросе, есть знаменитая сталактитовая пещера.
Иорик — один из центральных персонажей «Тристрама» и герой «Сентиментального путешествия» Стерна, отличающийся своей сентиментальностью. Эпизод с «бедной Марией» принадлежит к числу наиболее сентиментальных эпизодов «Тристрама».
Orbus pictus — см. прим. к стр. 118.
Пристрастие к… британцам и британкам. К Британии был пристрастен и сам Жан-Поль. Для бюргерской идеологии XVIII в. вообще характерна ориентация на Англию.
Франкфуртские коронационные одеяния — см. прим. к стр. 43.
Франклиново острее. Знаменитый американский писатель и политический деятель Франклин (1706–1790) сделал важные открытия в области атмосферного электричества, изобрел громоотвод.
Нанкинская фарфоровая башня — высокая древняя башня из фарфора в Нанкине (разрушена в 1864 г.).
ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА Пятнадцатая глава Стр. 405–423Арпеджирование (музыкальный термин) — взятие аккорда не одновременное, как на рояли, а складывающееся из последовательно звучащих тонов, как на арфе.
Diminuendo (итал.) — см. прим. к стр. 20.
Globus hystericus (лат.) — спазмы в горле у истериков (глоточный шар).
Instanter, instantius, instantissime (лат.) — степени сравнения наречия «настоятельно».
Элоиза Абеляра — знаменитый средневековый ученый Абеляр (1079–1142) встретился в Париже с семнадцатилетней Элоизой. Их любовь, сначала счастливая, затем вовлекшая их в несчастье, нашла свое отражение в их письмах, своеобразном романе.
Сен-Пре — герой романа Руссо «Новая Элоиза».
Лаура поэта. Петрарка воспевал свою возлюбленную под именем Лауры.
Лотта Вертера — возлюбленная героя в рэмане Гете «Страдания молодого Вертера».
Тетрахорд — четырехструнный музыкальный инструмент, а также аккорд из четырех тонов.
Бриарей (из греческой мифологии) — обитающий на дне моря сторукий великан.
Marum vejum (лат.) — кошачья мята.
Охотничья регалия… — привилегия на охоту.
Заживо приковывают — в средние века такое наказание за браконьерство действительно существовало. Приковывали к рогам оленя или лося.
Исократ (436–338 до н. э.) — афинский ученый и политик. В своем «Панегирике» трактовал о заслугах афинян перед всеми эллинами, дающих право Афинам претендовать на гегемонию s Греции.
Темпейская долина — см. прим. к стр. 367.
Эрмитаж — основное значение этого заимствованного из французского языка слова: обитель отшельника.
Моисеево покрывало. По библейской легенде, Моисей, после того как он получил скрижали законов на Синае, должен был закрывать свое лицо покрывалом, когда он говорил с другими людьми, так как его лицо было слишком лучезарным.
Кранмер — один из деятелей реформации в Англии. Сожжен в 1556 г.
Геркуланум и Портичи. Жан-Поль имеет в виду города, засыпанные извержением Везувия. Однако Портичи засыпан не был (он находится над Геркуланумом). Жан-Поль, вероятно, думал о Помпее, в которой в XVIII в. действительно производились раскопки.
Memento mori (лат.) — помни о смерти.
Lit de justice — торжественный суд.
Кванц — известный флейтист XVIII в.
All pari (итал.) — по паритету (финансовый термин).
Перипатетический — здесь в значении «гуляющий, прогуливающийся» (перипатетики — философские последователи Аристотеля, назывались так по месту своих собраний, большому саду).
Избирательные капитуляции — условия, которые курфюрсты ставят избираемому императору.
Гравюры Хоггарта. Хоггарт (1697–1764), морально-сатирический английский художник. Мастер гротеска.
Ван-дейковские головы. Знаменитый художник голландской школы Антони Ван-Дейк (1599–1641) особенно прославился своими портретами, характеризующимися между прочим мягкостью колорита и округленностью контуров.
Гиппоцентавр — мифологическое существо, соединение человека с лошадью.
Оноцентавр — мифологическое существо, соединение человека с ослом.
Вольф (1759–1824) — знаменитый филолог, выдвинул теорию о происхождении гомеровских поэм из отдельных песен.
Пюттер (1775–1807) — геттингенский историк права.
Circulating schools (англ.) — странствующие школы.
Нить Ариадны — ср. прим. к стр. 179.
Пинд — см. прим. к стр. 117.
Дельфийское… — подразумевается дельфийский оракул.
Антоний Падуанский — святой католической церкви. Существует легенда, что рыбы приплывали слушать его проповеди.
Шестнадцатая глава Стр. 423–429Mon repos (франц.: мое отдохновение) — княжеский дворец у Нейвида на Рейне.
Sans — souci (франц.: без забот) — прусский королевский дворец (расположен в провинции Бранденбург, которая некогда именовалась также Маркой).
Мышиная башня — башня на Рейне, в которой, по преданию, мыши загрызли скупого епископа Гаттона. Это предание легло в основу известной баллады В. Скотта, переведенной на русский язык Жуковским.
Семнадцатая глава Стр. 429–434Отаити — см. прим. к стр. 196.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жан-Поль Рихтер - Зибенкэз, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


