Игра престолов по-английски. Эпоха Елизаветы I - Джеймс Перкинс
– Мою кузину держат под стражей для ее же блага, – ответила Елизавета. – Марию вечно вовлекают в какие-то заговоры. Кажется, злоумышленники должны были бы уже понять, что устраивать заговоры с участием моей кузины это все равно что строить дом на болоте – обязательно провалится. Господи, – Мария и заговоры! Смешно… Что бы она ни затевала и что бы для нее ни затевали другие, заранее обречено на неудачу. Иногда я думаю, какая славная получилась бы пара, если бы Марию выдать замуж за Дадли, графа Лестера, – улыбнулась Елизавета. – Вот был бы союз двух неудачников, впрочем, слишком опасный как для них самих, так и для окружающих!
Мария приносит несчастье всем, кто с ней рядом. Ее первый муж умер, не прожив с Марией одного года; второй муж был убит сразу после свидания с ней; третий муж потерпел полное поражение в войне, лишился состояния, уважения, чести и с позором покинул родину.
После смерти первого мужа Мария стала никому не нужна, и ее попросту выгнали из Франции. О, я представляю, каким это было ударом для моей кузины – как же, перед ней преклонялись, ей писали стихи, из-за нее дрались на поединках, а потом прогнали прочь. Ее, истинную королеву, в чьих жилах течет кровь сорока поколений королей, имеющую права на половину Европы, такую красивую, утонченную, прекрасно воспитанную, образованную и умную – выставили вон за ненадобностью!
Приехав в свою Шотландию, она вообразила, что здесь-то покажет, чего она стоит. Напрасно! До ее приезда страна процветала, а своенравные шотландские лорды кое-как ладили между собой. Моя кузина перевернула все вверх дном; желая создать великое государство, она подняла в нем разрушительную бурю гражданской войны, и через несколько лет Шотландия уже находилась на краю гибели.
Второй муж Марии, Дандли, был еще меньше пригоден для помощи в государственных делах, чем мой Дадли, – усмехнулась Елизавета. – Но Дадли, по крайней мере, джентльмен и ведет себя достойно, а Дандли отличался грубостью и буйным нравом. Марии приходилось одновременно бороться со своими лордами и с ним, потому что он с редким постоянством предавал ее, занимая их сторону. В конце концов, он так надоел шотландцам, что они его прикончили – однако напрасно молва приписывает это убийство моей кузине. Мне не нужно никаких доказательств, чтобы понять вздорность подобных слухов: если бы Мария организовала этот заговор, Дандли остался бы жив, потому что покушение непременно закончилось бы провалом.
Третий муж познал на себе всю силу ее неудачливости: весной того злосчастного года, когда граф Ботвелл женился на ней, он был самым влиятельным человеком в Шотландии, а летом ему не позавидовал бы последний нищий. За три месяца потерять все свои земли, замки, войско, сделаться таким жалким, что у победителей не хватило духу убить его – есть ли еще в истории пример подобного невезения?
В результате мне пришлось дать моей кузине убежище в Англии, а потом улаживать дела в Шотландии, и все лорды этой страны, даже немногочисленные друзья Марии, в один голос просили меня, чтобы я, не дай Бог, не позволила ей вернуться домой. Да что, лорды – ее собственный сын Яков отрекся от матери! Он заключил со мной соглашение, в котором сказано, что Мария не должна возвращаться на родину. Несмотря на свой молодой возраст, Яков теперь успешно правит Шотландией, где постепенно забывают кошмары, связанные с Марией…
Украшений не надо, они будут мне мешать, – распорядилась Елизавета, обращаясь к вошедшему в комнату хранителю драгоценностей. – Маленькие серьги с сапфирами под цвет глаз, пару золотых колец с финифтью, – и достаточно.
…Рассуди сама, – повернулась она к Джейн, – неужели я не была милостива к Марии? Двадцать лет я охраняю ее от всяческих бед, трачу на ее содержание пятьдесят два фунта в неделю, и это не считая расходов на охрану! А во сколько мне обходятся волнения, которые она мне причиняет: сэр Уильям и сэр Френсис мне все уши прожужжали, что Мария опасна, что за ней стоят влиятельные лица в Европе, желая использовать мою кузину в своих интересах, а сейчас, когда мы готовимся воевать с Филиппом, ее могут сделать знаменем испанского вторжения в Англию.
Что мне делать с Марией, я не знаю, – вздохнула Елизавета. – Королевой ей уже никогда и нигде не быть, – и это хорошо для всех, – однако сама она по-прежнему считает себя королевой. Просто наказание иметь такую родственницу! Это мой крест, который мне нести всю оставшуюся жизнь; меня нужно пожалеть, а не Марию… А почему ты спросила о ней?
– Я случайно услышала стихи, которые она написала. Очень трогательные, – ответила Джейн, покраснев. – Она молит Бога освободить ее от земного существования и вверяет ему свою душу.
– Вот как? – Елизавета взглянула на Джейн. – Что же, все мы в руках Господа, и моей кузине следовало бы почаще вспоминать о нем. А молить Господа о смерти – это грех. Надо смиренно сносить испытания, которые он нам посылает. Ее гордыня и здесь проявляет себя: Мария восстает против Бога. По ее мнению, он тоже обращается с ней неподобающим образом, забывая, что она королева. Нет, она неисправима – не знаю, что с ней делать!..
Пожалуй, я готова, – сказала Елизавета, посмотревшись в зеркало. – Можно идти играть в мяч; уверена, что ни на одной из придворных дам не будет такого платья.
* * *В окружении своей свиты королева шла по дворцовым коридорам. Настроение ее величества было великолепным, она шутила, смеялась и обменивалась шутками со своими приближенными. Платье Елизаветы произвело надлежащее впечатление – вначале придворные остолбенели, потом переглянулись, а после начали хвалить ее непревзойденный вкус. Однако на всем пути в зал для игры в мяч они продолжали искоса поглядывать на это платье; дамы в то же время кляли себя за то, что отстали от моды, и внимательно изучали фасон, чтобы пошить по нему свои наряды для следующей игры.
Перед самым входом в зал Елизавету дожидался сэр Френсис. Увидев платье королевы, он тоже изумленно уставился на него и не сразу приветствовал ее величество.
– Вам нравится, милорд? – задорно спросила королева, расправляя платье.
– М-да, наверное, – промычал сэр Френсис. – Я не знаток женской моды.
– Вы хотели сыграть с нами в мяч? – продолжая
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игра престолов по-английски. Эпоха Елизаветы I - Джеймс Перкинс, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


