Жан-Поль Рихтер - Зибенкэз
Каждый мой утренний час действительно дарит золотом нас — перефразированная известная немецкая народная пословица: Morgenstunde hat Gold im Munde.
В Швабских, саксонских и померанских землях… В Швабии и особенно в Саксонии, действительно издавались ведущие литературные журналы. Под Померанией, вероятно, подразумевается вообще Пруссия.
Перед всеми честными швабами напрямик заявляют, что я-де осел — особый комический оттенок приобретает это место потому, что сами швабы в немецком фольклоре известны своей глупостью.
Мартинов день — характерно, что святой Мартин считается патроном нищих.
In natura (лат.) — в естественном виде.
Chevalier d'honneur (франц.) — палладии.
Герцог Христиан Брауншвейгский — здесь имеется в виду брауншвейгский герцог Христиан младший (1599–1626), который в начале тридцатилетней войны перелил в деньги монастырское серебро. Дата, приведенная Жан-Полем, ошибочна, — она явилась, вероятно, результатом описки, и вместо 62 следует читать 26.
Гуго из Сан-Коро — французский кардинал, умер в 1263 г. Им было произведено разделение Библии на главы.
Легенды — легендой называется надпись на ободке монеты. В оригинале у Жан-Поля точно такая же игра слов.
Словарь Рейнгольда к «Леване» Жан-Поля. В 1808 г. Р. Рейнгольд издал первый (и единственный) том словаря «произведениям Жан-Поля, в частности к его педагогическому трактату „Левана“, написанному в 1806 г.
Басовые педали… тридцатидвухфутовый регистр… Жан-Поль имеет в виду орган, — его самые большие трубы достигают длины тридцати двух футов.
Исавова трапеза (из библейской легенды) — блюдо чечевицы, за которое Исав продал свое первородство. Здесь символ вредной пищи, вообще незначительного, но очень дорого обходящегося удовольствия.
Кроме листа Е, где я описываю вознесение справедливости на небеса — один из эпизодов из „Избранных мест“.
Триумфы Александра — оратория Генделя, написана в 1736 г.
Шэфтсбюриев пробный камень истины. Шэфтсбюри (1671–1713) — английский философ и моралист.
Насмешка — в подлиннике das Lächerliche (смехотворное).
Interim (лат.) — временное разрешение императором того или иного религиозного вопроса в эпоху Реформации.
Клешни рака для Геркулеса в его борьбе с гидрой (из греческой мифологии) — когда Геракл боролся с Лернейской гидрой, на него напал гигантский рак.
Корреджио (1494–1534) — знаменитый итальянский художник. Его картина „Ночь“ находится в Дрезденском музее.
Плиниймладший (61–113) — римский ученый, сын Плиния старшего, историка.
Лампа Эпиктета. Об Эпиктете см. прим. к стр. 27. После его смерти лампа, при свете которой он работал, была продана за баснословные деньги.
Entre chien et loup (франц.) — в сумерках.
Вестфальский договор — мирный договор, которым в 1648 г. закончилась тридцатилетняя война.
Пениа — домашняя богиня в римской мифологии. Впоследствии считалась богиней бедности.
Ларарии — ларец, в котором хранились изображения домашних богов, ларов, в древнем Риме.
Refugies — так назывались протестанты, в 1685 г. бежавшие из Франции после отмены Нантского эдикта о веротерпимости.
Magister legens (лат.) — учитель чтения: бродячий лектор.
Колесо Иксиона (из греческой мифологии) — король лапифов Иксион за оскорбление Геры распластан в Тартаре на быстро вращающемся колесе, причиняющем ему ужасные муки.
Бедные Сизифы (из греческой мифологии). Знаменитый своей хитростью Сизиф в Тартаре осужден вкатывать тяжелый камень на высокую гору. Когда камень достигает вершины, он срывается и падает обратно. Поэтому выражение „сизифов труд“ стало обозначать бесцельную работу.
Lessingii… (лат.) — „Эмилия Галотти“ Лессинга».
Пиндар — знаменитый древнегреческий поэт, особенно известны его оды.
Карданус (1501–1576) — итальянский ученый.
Ариаднина нить (из греческой мифологии). Дочь Критского короля Миноса, Ариадна, спасает Тезея, отправившегося на борьбу с чудовищем минотавром; чудовище живет в лабиринте, из которого невозможно выбраться, но Ариадна дает Тезею клубок ниток и с помощью размотанной нити Тезей, убив минотавра, находит дорогу из лабиринта.
Шестая глава Стр. 179–198Ведро Данаид (из греческой мифологии). Данаиды — пятьдесят девушек из Аргоса, убившие своих мужей, осуждены в Тартаре вечно черпать воду в сосуд, дно которого продырявлено.
Пактол — река в Малой Азии, славившаяся прежде своей золотоносностью.
Sermo academicus… (лат.) — академическая речь о положении гражданина врача в государстве и об обязанностях, проистекающих из предписаний закона: автор — Фрелих (1785).
Saladière и sauciere (франц.) — салатник и соусница.
Лихтенберг (1742–1799) — ученый и писатель, принимал ближайшее участие в издании популярного журнала «Геттингенского карманного календаря», ср. стр. XXVII.
Сходство (в оде) между Горацием и Рамлером. Гораций (см. прим. к гл. I), знаменитый римский поэт, оказал большое влияние на второстепенного, но непомерно восхваляемого немецкого поэта Рамлера (1725–1798). Указание Жан-Поля на «сходство» между ними имеет подчеркнуто иронический оттенок.
Клопшток — см. прим. к стр. 11.
Лессинг — см. прим. к стр. 7.
Апсога (итал.) — еще раз! бис!
Bis (итал.) — бис.
Автор книги «О браке» — Гиппель (1741–1796), сатирик и романист, оказавший большое влияние на Жан-Поля, ср. стр. XXVIII.
Якоби (1743–1819) — писатель и моралист-философ, к которому Жан-Поль был очень близок.
Пифагорейское учение — последователи древнегреческого философа Пифагора проповедывали молчание.
Флогистон — вещество, являвшееся, по мнению тогдашней химии, носителем огня и причиной горения. Существование флогистона было опровергнуто наукой.
Panné — тертый нюхательный табак.
Peine fort et dure (франц.) — сильное и долгое мучение (термин из старинного английского уголовного права).
Ноябризирует — делает мрачным, приводит в осеннее настроение. Образовано по примеру «сентябризировать» (см. стр. 88).
Отаити — острова в Тихом океане, служившие символом счастливого райского существования людей.
Продолжение и окончание шестой главы Стр. 198–215Старик Катон — см. прим. к стр. 332.
Praefica (лат.) — плакальщицы по покойникам в древнем Риме.
Черная шляпа — парадным цветом был черный.
Изгнанные из Ленеттиного Зальцбурга — сопоставление заклада вещей с изгнанием протестантов из Зальцбурга, происшедшим в 1731–1732 гг.
Honneurs (франц.) — почетные обязанности.
Шмалькальденские статьи — в городе Шмалькальдене в 1537 г. Лютер представил съезду протестантов ряд пунктов с изложением его учения. Там же в 1531 г. был подписан договор о союзе протестантских государств. Кроме того Шмалькальден известен своей железоделательной промышленностью, что и служит Жан-Полю основанием для дальнейшей игры слов.
Генрих Птицелов (876–936) — германский король.
Valière (франц.) — загородок для птиц.
В чем ему уступает Испания. Испания вела по преимуществу импортную торговлю.
В свой торжественный день во Франкфурте. Во Франкфурте происходила коронация германских императоров. По церемониалу коронации император должен был облачаться в старинное платье Карла Великого.
Рабле (1495–1553) — знаменитый французский сатирик-гуманист, автор романа «Гаргантюа и Пантагрюель».
Люди с черным пятном на лбу. В третьей части «Путешествий Гулливера» Свифта изображены люди, рождавшиеся с черным пятном на лбу и обладавшие бессмертием. Однако это бессмертие являлось для них величайшим несчастьем, так как они постепенно лишались разума и начинали вести бессмысленное, жалкое существование.
Симонид (556–468 до н. э.) — греческий поэт.
Иеремиады (библ.) — клеймящие, обвинительные речи.
Иовиады (библ.) — сетования.
Седьмая глава Стр. 215–247Четыре алфавита — см. прим. к стр. 141.
Сохранив лишь крылья и шар. Богиня счастья в римской мифологии, Фортуна, изображалась иногда стоящей на шаре (символ неустойчивости).
Орест (из греческой мифологии) — сын Агамемнона; мстя за смерть отца, убил свою мать Клитемнестру; преследуемый эринниями, скитался по свету, сопровождаемый своим верным другом Пиладом. Орест и Пилад стали олицетворением дружбы. Характерно, что Жан-Поль сопоставляет Зибенкэза с прославившимся своими мучениями Орестом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жан-Поль Рихтер - Зибенкэз, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


