`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Владимир Андриенко - Кувыр-коллегия

Владимир Андриенко - Кувыр-коллегия

1 ... 10 11 12 13 14 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В театре придворном гости расселись согласно рангам. В ряду первом сели императрица с Бироном, Буженинова и Лопухина.

Причем шутиха Буженинова нагло оттеснила Лопухину от царицы и уселась рядом. На такое не каждый мог осмелиться.

— Ты, голубка, не липни к матушке, — прошептала шутиха. — На мое кресло плюхнуться вздумала, али не знаешь, что я сижу вот здеся?

Лопухина была женщина горластая, но с Бужениновой в спор вступать побоялась. Слишком большую силу взяла камчадалка Авдотья, еще недавно никому не известная.

— И пасть то на меня не готовься разинуть. Я ведь и в рожу вцепиться смогу ежели что, — продолжила шутиха.

— Снова ты, куколка, разошлась, — мягко осадила Буженинову императрица. — Помолчи уж пока.

Черкасский, в третьем ряду, тихо дочери выговаривал:

— Посмотри на Левенвольде.

— А чего мне смотреть на него, батюшка? — поинтересовалась Варвара.

— Он ни сколь о разрыве с тобой и не переживает.

— А мне что до того? Я ничуть также по тому поводу не плачу. Это вы меня за него прочили.

— А что было делать, коли сама императрица за сваху выступила? Но все случилось так, как случилось. Может то нам и на руку будет.

Авдотья Буженинова, имевшая чин шутовской лейб-подъедалы императрицы всероссийской, немного помолчав, снова стала ворчать.

— Ты чего такая недовольная, куколка? — спросила императрица Буженинову.

— Да не люблю я эти пиесы заморские, матушка. Чего мне их смотреть то?

— Да сегодня смешно будет, куколка.

— Мне бы болтушек твоих послушать. Кто чего знает, и кто про чего слыхал. А то после того как Варьку Черкасскую в дерьмо окунули, ничего и не произошло.

Анна и те, кто был рядом, улыбнулись словам Бужениновой. Говорила камчадалка смешно с ужимками и гримасами. И ножками своими не достававшими до пола карлица со стула смешно болтала.

К императрице приблизился Арайя и низко поклонился:

— Сию пьесу я сочинил, и по приказу вашему, государыня, немного усовершенствовал. Но на роль Петрилло такого человека подобрать более не смог, государыня всемилостивая.

— А кто ранее его играл-то?

— Шут вашего величества Пьетро Мира, что ранее в моей капелле скрипачом числился. А новый Птерилло слабая замена старому.

— Ну, ничего, Франческо, мы и без старого Петрилло обойдемся.

Буженинова встрепенулась:

— Какое такое Педрилло? — она переиначила имена "Петрилло" на "Педрилло" и тем вызвала смех.

— Петрилло этот сидит вон там, — мстительный Арайя указал камчадалке на Миру.

— Ух Педрилло так Педрилло, — заголосила Буженинова и засмеялась.

Так к сеньору Пьетро Мире, придворному шуту, с благословения Бужениновой, прилипла новая кличка "Педрилло".

Сам Пьетро сидел рядом с Иваном Балакиревым. Они тихо переговаривались.

— Славно мы с тобой Левенвольде одолели, — прошептал Балакирев. — Весь двор до сих пор смеется. И никто не знает, кто автор сей шутки.

— И хорошо, что не знает. Левенвольде мог нам с тобой отомстить.

Спектакль начался и все замолчали. Итальянские музыканты и актеры старались, и действо императрице понравилось. Она особенно пожаловала своего капельмейстера Арайю и певицу Марию Дорио.

Буженинова снова заворчала:

— Чего девку то худую жалуешь, матушка? Все они чужестранки-поганки таковы.

— Не ворчи куколка. Девица Дорио поет отменно.

— И наши вот пошли заграничных девок себе таскать, матушка. Чего тебе певичку здесь не сыскать-то? Так нет. Все иноземок по заграницам ищут. И женятся все больше на иноземках. А я то незамужняя. Сколь прошу тебя, матушка, сыскать мужа мне. Мне и наш сойдет.

— А кто на иноземке то женился, куколка? Я про то не слыхала.

— А ты ни про что не слыхала, матушка. Князь Голицын Мишка из иноземщины возвернулся в Москву да с женой новой. Вот! — выпалила Буженинова.

Лицо императрицы сразу стало строгим. Веселость государыни пропала. Она хорошо помнила о князе Михаиле Голицыне. Он отыскала взглядом генерала Ушакова.

— Андрей Иваныч!

— Я здесь, государыня-матушка!

— Что это моя Буженинова про Мишку Голицына болтает? Он в Москве?

— Про то мне ничего не известно, государыня! — гаркнул в ответ Ушаков.

— А про памфлет мерзостный его сочинения, в коем он меня, императрицу всероссийскую, позорит, ведомо тебе?! И про то, что в Европе смеялись надо мной, сей пасквиль прочтя? И Мишку в домах знатных принимали, где он хулу на меня возводил. Про то тебе не ведомо? А мне шутиха о его приезде в Россию сообщает. А ты ничего не знаешь? Так?!

Ушаков пал на колени перед Анной и стал ловить её руку.

— Прости матушка. Виноват.

Лицо императрицы налилось краской, и на помощь Ушакову пришел Бирен.

— Анхен, — прошептал он. — Не стоит тебе так гневаться. Ведь ничего такого и не случилось. Мало ли кто в Россию въезжает и выезжает из неё? Андрей Иванович все разузнает.

— Разузнаю, матушка, — взмолился Ушаков.

— Чтобы сего дня гонцы в Москву были снаряжены. И Мишку Голицына под конвоем в Петербург доставить! Здесь я его за слова, да за памфлеты отблагодарю примерно!

Князей Голицыных и князей Долгоруких императрица Анна не любила. Да и не за что их было любить. Были они её врагами. И именно они знатнейшие из знатных в России предложили самодержавие в империи ограничить в 1730 году после смерти императора Петра II.

Они заставили её, вновь избранную императрицу, подписать условия — кондиции — по которым власть её ограничили. Но гвардия российская и среднее дворянство не дали тому вершиться, и сразу по приезде в Москву Анна кондиции разобрала и провозгласила себя самодержавной.

А князь Михаил Алексеевич Голицын в то время за границей обретался и памфлет сочинил про Анну и про сестер её Екатерину Ивановну и Прасковью Ивановну. Анна того не забыла. Она умела помнить оскорбления, нанесенные лично ей и её семье….

— Он говорил, — продолжила императрица тихо, дабы слышать её могли лишь Бирен и Ушаков, — что мой отец царь Иван Алексеевич детей породить не мог по слабости телесной. И мать мою царицу Прасковью шлюхой непотребной облаял. Того я ему не прощу. И кару ему придумаю особую.

— Прикажешь его под допрос подвести, матушка? — спросил Ушаков.

— Нет! Я сказала только доставить его в Петербург и следствие учинить. Но пока не пытать его. Я сама ему пытку придумаю. Да и с другими Голицыными тянуть не следует. Пока и князя Дмитрия Михайловича Голицына за кондиции его богомерзкие отвечать заставить. И тем делом займись.

— Будет исполнено, ваше величество….

Сеньор Пьетро Мира столкнулся с сеньором Франческо Арайя.

— Рад поздравить вас с новым прозвищем, — ехидно ухмыльнулся Арайя. — Как поживаете в должности шута?

— Не так плохо, как бы вам хотелось. А вас поздравить не с чем, сеньор Арайя. Вы обещали мне переломать ноги, кажется?

— Ну, это в случае если вы приблизитесь к сеньоре Дорио.

— А вы считаете, что я к ней не приближался? — усмехнулся Мира.

Арайя побледнел. Пьетро "ударил" в слабое место сеньора Франческо.

— Ты хочешь сказать, шут, что посещаешь Марию?

— Я не люблю болтать просто так, сеньор Арайя. Я болтаю только при дворе и то не всегда. А так я предпочитаю действие. Может, пожелаете встретиться со мной?

— Снова хочешь шпагой помахать, Мира? Но нет. Я прикончу тебя по иному. Мои лакеи тебе о спину палки обломают.

— Посмотрим. Жди меня в своем курятнике, Франческо….

Арайя отошел от придворного шута и последовал за придворными. Эту сцену издали заметил Бирен и подозвал к себе Пьетро.

— Что у вас произошло? Капельмейстер был в бешенстве? Снова его волнуют твои ночные похождения?

— Не желает делить со мной Дорио. Но я еще принесу ему парочку сюрпризов, Эрнест.

— Не стоит тебе с ним шутить, Петер. Он человек опасный. Императрица без ума от его искусства. Она гордиться тем, что пригласила его в Россию. Так что он в фаворе. Не забывай про это.

— Не забуду, но и наказать его за спесь желаю.

— Кстати, у меня к тебе дело, Петер. Ты бывал при дворе великого герцога Тосканского?

— При дворе Гастона Медичи? Бывал. И двор его немного знаю, хоть мне там и не повезло. А что тебе нужно в Тоскане?

— Императрица Анна желает купить знаменитый тосканский алмаз, который находиться в собственности Медичи.

— Тосканский алмаз? Но неужели герцог пожелает его продать? Гастон весьма дорожит этой драгоценностью, Эрнест.

— Но может быть, он продаст его за хорошую сумму? Возьмешься быть посредником? Этим ты окажешь мне услугу.

— Возьмусь….

Пьетро Мира действительно способствовал переговорам русского двора с герцогом Гастоном Медичи по поводу покупки знаменитого алмаза, но герцог Тосканский его так и не продал….

1 ... 10 11 12 13 14 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Владимир Андриенко - Кувыр-коллегия, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)