`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » А. Сахаров (редактор) - Николай II (Том I)

А. Сахаров (редактор) - Николай II (Том I)

Перейти на страницу:

186

Карл Великий (742 – 814) – король франков с 768 г., император с 800 г., полководец. Из династии Каролингов. Совершил 53 похода. Его завоевания привели к образованию обширной империи.

187

Форма нового договора, основанного на опыте Священного союза монархов Австрии, Пруссии и России. Оформленный в 1815 г. после падения империи Наполеона I, Священный союз распался в конце 20-х – начале 30-х гг. XIX в.

188

Калигула (12 – 41) – римский император (с 37 г.) из династии Юлиев-Клавдиев. Стремился к неограниченной власти, основанной на грубой силе, и требовал почестей себе как Богу.

189

Покоряются, пока трепещут (лат.).

190

Имеется в виду Гольдштейн-Готторпская немецкая герцогская династия, правившая в 1549 – 1773 гг. в части Шлезвига; в 1751 – 1818 гг. – на шведском королевском престоле. Сыном гольдштейн-готторпского герцога Карла-Фридриха был российский император Пётр III.

191

В октября 1805 г., накануне Аустерлицкого сражения, Фридрих-Вильгельм III, король Пруссии, и Александр I поклялись в вечной дружбе двух императоров и их домов у гроба Фридриха Великого в Потсдаме. Нибелунгова клятва – намёк на обладателей чудесного золотого клада, история борьбы за который составляет сюжет германского средневекового эпоса («Старшей Эдды» и «Песни о Нибелунгах»). Здесь: источник борьбы и страданий.

192

Германия выше всего (нем.).

193

Лидертафель – руководитель церковного хора (нем.).

194

Дети… (нем.).

195

Факельцуг – факельное шествие (нем.).

196

Роббер – круг игры в карты, состоящей из нескольких партий.

197

Гром и трубные гласы, какая неудача! (нем.).

198

Восемь марок, восемь с полтиной… (нем.).

199

Гогенцоллернский – относящийся к династии Гогенцоллернов, бранденбургских курфюрстов в 1415 – 1701 гг., прусских королей в 1701 – 1918 гг., германских императоров в 1871 – 1918 гг. Основные представители: Фридрих-Вильгельм, Фридрих II, Вильгельм I, Вильгельм II.

200

Баумкухен (нем. Baumkuchen – дерево-пирог) – особый вид выпечки, традиционный для Германии. Срез баумкухена напоминает спил дерева с годовыми кольцами, откуда он и получил своё название.

201

Для дорогой графини Ольги (нем.).

202

Ротмистр и генерал от кавалерии (нем.).

203

Прошу вас передать графине Ольге Броницыной мой искренний привет (фр.).

204

И моё нижайшее почтение! (нем.).

205

Безобразие! Пятьсот марок… Эти сумасшедшие русские! (нем.).

206

Буммельцуг – товаро-пассажирский поезд (нем.).

207

Гавана – гаванская сигара.

208

Белуджистанский ковёр – ковёр из Белуджистана, исторической области в Азии, на юго-востоке Иранского нагорья.

209

Железка – просторечное название азартной карточной игры.

210

Ингерманландский – относящийся к Ингерманландии, Ижорской земле, как называлась в XII – XVIII вв. территория по берегам Невы и юго-западному Приладожью (часть современной Ленинградской обл.).

211

Бенедиктин – сорт ликёра.

212

Драгомиров Михаил Иванович (1830 – 1905) – русский военный теоретик, генерал от инфантерии; в русско-турецкой войне командовал дивизией, был начальником Генерального штаба, командующим войсками Киевского военного округа (с 1889).

213

Коренник – основная, наиболее сильная лошадь в упряжке.

214

Троешник – кучер, управляющий тройкой лошадей.

215

Поярковый гречишник – головной убор из поярка – шерсти от первой стрижки молодой овцы.

216

В 1867 – 1918 гг. Венгрия была одной из составных частей двуединой монархии – Австро-Венгрии – во главе с австрийским императором (он же венгерский король).

217

Без неприязни, и до вторника (фр.).

218

Имеется в виду М. Ф. Кшесинская (1872 – 1971).

219

Императорская Михайловская сцена – Михайловский театр в Петербурге; с конца 80-х годов до февраля 1917 г. в нём постоянно играла французская драматическая труппа.

220

Шеврон – нашивка из галуна, обычно на рукавах форменной одежды солдат и унтер-офицеров.

221

Вот как! (фр.).

222

Да спросите же его, что запрещено перевозить через русскую границу! (фр.).

223

В первую очередь – девственность, красавица моя (фр.).

224

Старый шутник (фр.).

225

Царедворец (фр.).

226

Боже! (фр.).

227

Оба сразу… (фр.).

228

Истый очарователь… (фр.).

229

Я внимательно слушаю… (фр.).

230

Вот и она наконец… (фр.).

231

Спорты – здесь: множественное число от слова «спорт».

232

Понтёр – участник карточной игры, делающий ставку против банка.

233

Восхитительно! (фр.).

234

Разумеется… (фр.).

235

Вы одобряете? (фр.).

236

Столыпин Пётр Аркадьевич (1862 – 1911) – государственный деятель, министр внутренних дел и председатель Совета министров (с 1906), определявший курс правительства с 1907 г. Организатор третьеиюньского переворота (1907), руководитель аграрной реформы, получившей его имя.

237

Молодой человек, я повторю ваше словцо племяннику моему Столыпину. Он будет в восторге, конечно (фр.).

238

Расскажите-ка нам ваше приключение (фр.).

239

Фаберже Пьер-Карл – русский подданный французского происхождения, придворный ювелир императора. Его мастерские использовали труд 500 ювелиров, кузнецов и подмастерьев. Имел филиалы в Москве, Лондоне и Париже; получал большие доходы от производства серебряных и золотых изделий. Одно из высших достижений искусства Фаберже – 56 пасхальных яиц царской коллекции, которые он создал для Александра III и Николая II. Переодетый дипломатом, бежал из России в 1918 году, последние два года жизни прожил в Швейцарии.

240

Моя горничная нестерпима (фр.).

241

Приютите нас у себя (фр.).

242

Охотно (фр.).

243

General de Gallifet – Галифе Гастон, маркиз де (1830 – 1909), французский генерал, один из командующих армией версальцев, участвовал в подавлении Парижской коммуны (1871). Военный министр в 1899 –1900 гг.

244

Третья Республика – буржуазная республика во Франции в 1870 – 1940 гг.

245

Виардо-Гарсиа Мишель Полина (1821 – 1910) – французская певица (меццо-сопрано) и композитор, близкий друг И. С. Тургенева, с которой писатель познакомился в 1847 г. и в семье которой прожил последние двадцать лет своей жизни, сначала в Баден-Бадене, затем в Париже.

246

Ренан Жозеф-Эрнест (1823 – 1892) – французский писатель, иностранный член-корреспондент Петербургской академии наук (1860). Автор философских драм и работ по востоковедению.

247

Гонкур Эдмон (1822 – 1896), в соавторстве с братом Жюлем написал несколько романов, мемуары. По его завещанию основана так называемая Гонкуровская академия (1896), присуждающая ежегодные французские литературные премии за достижения в жанре романа.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение А. Сахаров (редактор) - Николай II (Том I), относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)