Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Золотой петух. Безумец - Раффи

Золотой петух. Безумец - Раффи

Читать книгу Золотой петух. Безумец - Раффи, Раффи . Жанр: Историческая проза / Исторические приключения.
Золотой петух. Безумец - Раффи
Название: Золотой петух. Безумец
Автор: Раффи
Дата добавления: 30 январь 2024
Количество просмотров: 56
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Золотой петух. Безумец читать книгу онлайн

Золотой петух. Безумец - читать онлайн , автор Раффи

Среди произведений выдающегося армянского писателя Раффи (Акоп Мелик-Акопян), посвященных критике буржуазного общества, бесспорно лучшим является его роман «Золотой петух». Сюжетную канву романа составляет биография героя, сироты Кало (Микаела), который проходит сложный жизненный путь от деревенского подростка до торгового агента одного из купеческих домов. Читатель последовательно знакомится с условиями жизни и социальной средой, окружавшей героя в деревне, затем в городе (автор, очевидно, подразумевает Ереван) и, наконец, в армянской купеческой колонии в Москве.
Раффи волнует не только судьба армянского народа, но также и судьбы других угнетенных национальностей султанской Турции. В романе «Безумец» он рисует трагическую участь курдов. Используя их нищету, невежество и религиозный фанатизм, султанское правительство превращает курдов в орудие порабощения других народов. Путь к освобождению от национального угнетения Раффи видит в дружбе армянского и курдского народов.

Обо всём этом и не только в книге «Золотой петух. Безумец».

Перейти на страницу:
class="empty-line"/>

Редакторы Р. Минна и Г. Фальк

Художественный редактор Г. Кудрявцев

Технический редактор Е. Мулин

Корректор Л. Чиркунова

Сдано в набор 13/V 1959 г. Подписано в печать 2/IХ 1959 г. Бумага 84×1081/32. Печ. л. 11,75 = 19,27 усл. печ. л. Учетно-изд. л. 19,95. Тираж 75 000. Заказ 240.

Цена 6 р. 50 к.

Гослитиздат

Москва, Б-66, Ново-Басманная, 19

Полиграфкомбинат им. Я. Коласа, Минск, Красная, 23.

Примечания

1

В. И. Ленин, Сочинения, т. 21, стр. 127.

2

Ага — барин, господин.

3

Эфрем-верди — старинный армянский календарь.

4

Масис — армянское название горы Арарат.

5

Нахарары — армянские феодалы.

6

Отъевшихся и потучневших за зиму быков весной выводят из хлева и используют на пахоте. (Прим. автора.)

7

Коши — обувь без задников.

8

Каба — верхняя мужская одежда наподобие кафтана.

9

Чамчи-хатун — чучело женщины, которое носят по улице во время засухи, чтобы вызвать дождь.

10

Джан — ласкательное обращение: милый, дорогой

11

Назуки — сдобный хлеб, замешанный на масле.

12

Лошади, собаки, кошки и вообще все домашние животные имеют особые приметы, по которым узнают об их влиянии на судьбу человека. У нас еще будет повод поговорить подробно об этих суевериях, которые, несомненно, имеют глубокую связь с нашим языческим прошлым. (Прим. автора.)

13

Тонирная — помещение, где выпекается хлеб в тонирах; тонир — вырытая в земле яма, обложенная глиной или кирпичом, для выпечки хлеба и варки пищи.

14

Кетир — деревянная передвижная комната на четырех подпорках, сколоченная наподобие ящика; устанавливается летом на кровле дома или в саду. (Прим, автора.)

15

Ходжа — купец.

16

Зоки — армяне, населявшие главным образом пограничную с Персией часть Армении и говорившие на особом диалекте.

17

Джан-гюлюм — весенние песни, исполняемые в день праздника вознесения. Песни эти сопровождаются обрядом гадания.

18

Каурма — баранье мясо, засаливается и заготовляется на зиму.

19

Вардан Мамиконян — армянский полководец (V век); Нерсес — глава армянской церкви, католикос (IV век).

20

Карасы — огромные глиняные кувшины, в которых обычно хранят вино.

21

Турецкими войсками, которые в 1877 году захватили город и осадили крепость Баязет, командовал Ахмед Фаик-паша. Исмаил-паша в 1867 году отказался от звания паши и принял наследственный титул хедива (наместника) Египта и Судана, до 1879 года находился в Египте. — прим. Гриня

22

Зиланцы — одно из курдских племен.

23

Юношу звали Самсон, но я надеюсь, что меня извинят за маленькую неточность. Мой герой не является копией этого подлинного лица. Придерживаясь истории, я не поступился свободой художника. (Прим. автора.)

24

Хурджин — дорожный ковровый мешок.

25

Вали — губернатор.

26

Мудир — полицейский чиновник.

27

Меджидие первой степени — турецкий орден в честь султана Абдул-Меджида.

28

Курды говорят о себе в третьем лице.

29

Лаваш — тонко раскатанный хлеб.

30

Мне приходилось в ряде мест наблюдать это явление; удивительно, что подобный церковный фанатизм ни у кого не вызывает протеста. (Прим. автора.)

31

Хримян Айрик — видный армянский церковный и общественный деятель XIX–начала XX вв.

32

Отьян Погос — придворный архитектор султана.

33

Высокая Порта — турецкая империя.

34

Мультезим — откупщик

35

Чарводар — погонщик, водитель каравана.

36

Дудуки — свирель (армянск.).

37

Перевела Э. Александрова.

38

Имеется в виду турецкий парламент.

39

Муфтий — духовный сан; кадий — судья.

40

Зейтун — провинция в восточной Турции, населенная преимущественно армянами.

41

Челеби (турецк.) — так называли армянских и греческих купцов. (Прим. автора.)

42

Мхитаристы — религиозная секта, основателем которой был Мхитар Себастаци. Секта имела свои филиалы в Венеции, Вене и других городах.

43

Джагат — священная война.

44

Шабаш означает: плата. Танцующие получают серебряные монеты и передают их музыкантам. (Прим. автора.)

45

В Армении нет такого обычая, он принят у восточных цыган: во время танца девушки и парни прибегают к этому жесту, чтобы выманить побольше денег. (Прим. автора.)

46

Зорапет — военачальник.

47

Хуруш — мелкая турецкая монета.

48

Сладкое блюдо из сухих фруктов. (Прим. автора.)

49

На востоке у мусульман свинья считается нечистым животным, поэтому щетки делаются из щетины осла. (Прим. автора.)

50

Эширатами называли племена диких курдов, которые враждовали даже с оседлыми курдами, обращаясь с ними так же варварски, как и с иноверцами. (Прим. автора.)

51

Васак, Меружан — влиятельные феодалы Армении V в., которые оказались предателями в войне армян с персами.

52

Вест-Саркис — представитель армянской знати, предательские действия которого способствовали захвату Анийского царства (1045) Византией.

53

«Ососы» — насмешливая кличка константинопольских армян.

54

Существует предание о заброшенных

Перейти на страницу:
Комментарии (0)