`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Хескет Пирсон - Диккенс

Хескет Пирсон - Диккенс

Перейти на страницу:

47

С рассказом мистрис Квикли о смерти Фальстафа. Фальстаф и мистрис Квикли — действующие лица пьес «Генрих IV», «Генрих V» и «Виндзорские насмешницы» У. Шекспира. Упомянутый рассказ мистрис Квикли — в пьесе «Генрих V», акт II, сцена 3.

48

Кин Эдмунд (1787—1833) — великий английский актер-трагик, блестящий исполнитель многих ролей в трагедиях Шекспира.

49

Хант Джеймс Генри Ли (Ли Хант) (1784—1859) — английский поэт и литератор. В 1808 году основал первый радикальный еженедельник «Экзаминер». В 1811 году привлекался к суду за статью против порки в армии. В 1812 году был осужден на 2 года тюремного заключения за «неподобающие выражения» по адресу принца-регента (будущего Георга IV), но продолжал редактировать журнал в тюрьме, где его посещали Байрон, Томас Мур, Лэм, Бентам. Был в приятельских отношениях с Диккенсом.

50

Макриди Уильям (1793—1873) — крупнейший трагик Англии, в 1841—1843 годах возглавлял театр «Друри-лейн», ушел со сцены 26 февраля 1851 года.

51

Стэнфилд Кларксон Уильям (1793—1867) — английский художник — пейзажист и маринист. В молодости служил в военном флоте. Член Королевской академии с 1835 года. Работал декоратором в театре «Друри-лейн». Друг Диккенса, постоянный участник его любительских спектаклей.

52

Тальфур Томас Нун (1795—1854) — видный судебный и общественный деятель. Драматург и критик. Один из первых критиков, отметивших талант Диккенса, который посвятил ему своего «Пиквика». В 1841 году Тальфур вместе с другими радикальными деятелями добился принятия парламентом закона об охране детского труда.

53

Джердан Уильям (1782—1869) — английский литератор. Редактор «Литературной газеты» с 1817 по 1850 год. В 1821 году был одним из инициаторов создания Королевского литературного общества.

54

«Джек Строз Касл» — ресторан, излюбленное место отдыха английских писателей и художников в XVIII—XIX веках.

55

Гринвич — район восточной части Лондона. Здесь расположена знаменитая Гринвичская обсерватория.

56

«Таймс» — английская ежедневная буржуазная газета консервативного направления. Основана в 1785 году.

57

Брайтон — аристократический приморский курорт на юге Англии.

58

Кин Чарльз (1811—1868) — английский актер и режиссер, сын Эдмунда Кина.

59

Гримальди Джозеф (1779—1837) — известный английский клоун, выступавший в пантомимах на сцене театра «Сэдлерс-Уэллс» в Лондоне. Его воспоминания под редакцией и с предисловием Диккенса вышли в 1838 году.

60

Великий Могол (испорченное от Монгол) — европейское название мусульманской династии, правившей в Индии с 1526 по 1858 год. Название Великий Могол часто употребляется в значении неограниченного владыки.

61

Лэм Чарльз (1775—1834) — известный критик, очеркист и поэт.

62

Лендор Уолтер Сэвидж (1775—1864) — английский поэт и драматург.

63

Синекура (лат. sine cura — без заботы) — хорошо оплачиваемая должность, не требующая никакой работы.

64

Брум Генри, лорд (1778—1868) — английский государственный деятель, крупный администратор.

65

Граф д'Орсэ — француз, законодатель лондонских мод в первой половине XIX века.

66

Леди Блессингтон Маргарита (1799—1849) — английская писательница-романистка, автор интересных мемуаров и «Разговоров с Байроном».

67

Пальмерстон Генри Джон Темпл (1784—1865) — английский государственный деятель, лидер партии вигов, неоднократный министр иностранных дел; премьер-министр с 1855 по 1858 и с 1859 по 1865 год.

68

Гладстон Уильям Юарт (1809—1898) — английский государственный деятель, лидер либеральной партии, премьер-министр (1868—1874, 1880—1885, 1886, 1892—1894).

69

С видом Моисея, пророчествующего с горы Синай. То есть с видом пророка, вещающего божественную истину. Согласно библейскому мифу пророк Моисей на горе Синай получил от бога скрижали завета.

70

Доктор Джонсон (Сэмюэл Джонсон) (1709—1784) — писатель, лексикограф и критик XVIII века, автор толкового словаря английского языка.

71

Литтон Роберт — английский дипломат и романист, писал под псевдонимом Оуэн Мередит.

72

Фицджеральд Перса Гетрингтон — английский писатель и журналист. Последователь и друг Диккенса.

73

Бархэм Ричард Гаррис (Томас Ингольсби) (1788— 1845) — известный английский юморист.

74

Кенсингтон — район в южной части Лондона. В эпоху Диккенса — лондонское предместье с большим парком и королевским дворцом.

75

Смит Сидней (1771—1845) — философ-богослов, автор многих книг и статей.

76

Роджерс Сэмюэл (1763—1855) — английский поэт и коллекционер, банкир.

77

Джеролд Дуглас (1803—1857) — английский очеркист, драматург и юморист; друг Диккенса.

78

Рочестерский замок, — построен в XII веке. Славится громадной квадратной башней нормандской архитектуры.

79

Партридж — персонаж романа Г. Филдинга «История Тома Джонса Найденыша».

80

Три Герберт Бирбом (1853—1917) — известный английский актер.

81

Волан — игра в мяч (теперь — бадминтон).

82

Маколей Томас Бэбингтон (1800—1859) — английский буржуазный историк, публицист и политический деятель, автор «Истории Англии от восшествия на престол Якова II».

83

Риджент-парк — один из крупнейших парков Лондона.

84

Гольдсмитовская «Пчела» — журнал, издававшийся известным писателем О. Гольдсмитом в 1758 году (вышло всего 8 номеров).

85

Домик Джонсона. Речь идет о домике, в котором родился Сэмюэл Джонсон.

86

Принц Альберт, герцог Саксонский (1819—1851) — муж королевы Виктории, принц-консорт (принц-супруг).

87

Виндзор — старинный город к юго-западу от Лондона. Здесь расположена резиденция английских королей — Виндзорский замок.

88

Серпентайн (от Serpentine — змея) — очень извилистый пруд в крупнейшем лондонском парке — Гайд-парке.

89

Стать чартистом. Чартизм — первое массовое, политически оформленное, пролетарско-революционное движение. Чартизм возник в Англии в тридцатые годы XIX века. Название «чартизм» происходит от «Народной хартии» — петиции парламенту с изложением требований чартистов.

90

Евреи Собачьей канавы. Собачья канава — улица врайоне Уайтчепеля, заселенного иммигрантами, преимущественно евреями.

91

О'Коннел Дэниэл (1775—1847) — ирландский патриот, сторонник самостоятельности Ирландии.

92

Как говорит Ланселот Гоббо, побеждает правда. Ланселот Гоббо — действующее лицо в комедии Шекспира «Венецианский купец», шут. Автор имеет в виду сцену 2 из II акта: «Правда должна выйти на свет... в конце концов правда выйдет наружу».

93

Какой-то Старый Моряк в образе юной дамы. Намек на героя поэмы С. Кольриджа «Старый Моряк» (1798 г.).

94

Виги — английская политическая партия, возникшая в семидесятые-восьмидесятые годы XVII века. Представляет интересы верхов торговой и банковской буржуазии и части обуржуазившейся аристократии. С середины XIX века называют себя либералами.

95

Лорд Джеффри Фрэнсис (1773—1850) — английский критик, очеркист, судебный деятель, редактор «Эдинбургского обозрения».

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хескет Пирсон - Диккенс, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)