`
Читать книги » Книги » Приключения » Вестерн » Макс Брэнд - Улыбка сорвиголовы

Макс Брэнд - Улыбка сорвиголовы

Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

— Меня зовут Кадиган.

— Когда-то я знал конокрада с такой фамилией, — нелюбезно сообщил дядюшка Джо, — что тебе понадобилось в наших краях?

— Просто путешествую, — ушел от ответа Денни.

— Ничем особенно не интересуясь, полагаю, — уточнил старик.

— Ничем особенным.

— И ты не собираешься ставить капканы, верно?

— Ни одного, — честно признался Кадиган.

— И не хочешь заняться старательством?

— Абсолютно. Меня никогда не увлекали мифы о несметных сокровищах, дядюшка Джо.

— Дядюшка Дьявол! — взвился разгневанный старик. — Не помню тебя среди своих племянников!

— Мне казалось, что вас все так называют.

— Ты ошибся, — буркнул Лофтус. — Называй меня моим собственным именем, а не тем, что дали мне дураки вроде… — Старик смолк, но посторонний наблюдатель без труда добавил бы «тебя». — Значит, ты ничего не знаешь о скалах и рудах? — продолжал он, злобно сверкая глазами.

— Абсолютно.

— Разве ты не вырос в этих краях?

— Ну, можно сказать, неподалеку.

— И тебе ничего не известно о месторождениях? Не отличишь золота, даже когда увидишь?

— Ну, полагаю, что это-то смогу.

— Только полагаешь? Тогда, парень, не знаю, что нам вместе делать на одной горе. Если ты обратил внимание, места здесь не слишком много.

— На мой взгляд, здесь разместится целая армия.

— Ты не проявляешь здравого смысла, — покачал головой дядюшка Джо еще суровее.

— Почему нет? Вокруг столько миль для открытий!

— Что значит «столько миль», молодой человек, для двух джентльменов, которые не могут договориться между собой.

— А что нам помешает договориться, мистер Лофтус?

— Не стоит так говорить и обзывать меня мистером. Для меня такое звание не значит ровным счетом ничего. Я тебе скажу, почему мы не договоримся. Потому, что я родился и вырос, чтобы ненавидеть лгунов. Так же, как ненавижу болтунов, понятно, сынок?

— Но я не солгал вам.

— Нет?

— Ни капли, — задумчиво проговорил Кадиган, перебирая в голове все, что произнес. Он не мог вспомнить даже малейшей неправды в собственных словах.

— Значит, ты не солгал мне?

— Я же сказал, что нет.

— Ты заявил, что пришел сюда не охотиться?

— Так.

— Не охотиться, не ставить капканов, не старательствовать?

— Верно.

— И это правда?

— Чистая правда, мистер Лофтус.

— Хорошо, но тогда какого дьявола ты сюда приперся? Что привело тебя на склон Чико с усталым конем?

— А-а, — протянул Кадиган и облегченно вздохнул. — Так это все, что вас беспокоит? Хотите знать, что меня сюда привело, мистер Лофтус? Так вот, сэр, я проделал весь долгий путь только для того, чтобы встретиться с вами.

Эти слова, произнесенные с приветливой улыбкой, по мнению Кадигана, должны были успокоить упрямого старика. Но мистер Лофтус некоторое время смотрел на молодого человека, затем вошел в хижину и вынес оттуда длинную тяжелую винтовку, такую толстую и старую, что сразу же возникло сомнение, выдержат ли ее вес костлявые дряхлые руки. Однако Лофтус поднял ее довольно легко, поместив на изгиб левой руки, в то время как указательный палец правой лег на курок.

— Если это все, что привело тебя сюда, — прорычал он, — то теперь, когда ты уже всласть насмотрелся на меня, советую повернуться и убраться прочь!

Глава 6

РИО-ГРАНДЕ ДЛЯ КАДИГАНА

Предложение убраться прозвучало вовсе не веселой шуткой. У Кадигана душа ушла в пятки. Тем не менее он не ретировался — даже не повернулся. Стоял и смотрел на героя минувшего века.

— Ты слышишь меня? — закричал Лофтус.

— Я вас слышу, — спокойно ответил Кадиган.

— Тогда, черт бы тебя побрал, — завопил Лофтус, все больше и больше возбуждаясь, — ты чертовски близок к тому, чтобы получить пулю в глаз. Именно в глаз. Только так я стреляю белок.

Но Кадиган скрестил руки и покачал головой.

— Не пойдет, — отрезал он. — Не сработает, мистер Лофтус.

— Это еще почему? Что не сработает?

— Ваш блеф.

— Боже милосердный! — заорал Лофтус, дрожа от ярости. — Ты хочешь меня совсем разозлить?

— Нет, сэр, но я кое-что о вас знаю. Мне известно, что вы не из тех, кто способен хладнокровно пристрелить другого человека. Вы убивали, и не раз, но всегда только в честной схватке, и вы слишком стары, чтобы приобретать дурные привычки. Верно?

— Это только полуправда, — махнул рукой дядюшка Джо. — Я старею. Иначе давно уже прострелил бы башку паре таких, как ты, а не трепал бы тут языком. Ну, молодой человек… как ты там себя назвал?

— Кадиган.

— Кадиган. Черт меня подери, если я когда-либо видел такое хладнокровие. Ты не собираешься драться и не собираешься уезжать. Так?

— Совершенно верно.

— И тебе не стыдно, парень?

— Вовсе нет.

— И ты не намерен болтаться вокруг, шпионить за мной и пытаться найти, где я делаю разметку медного рудника…

— Медь?! — воскликнул Кадиган, наконец поняв, в чем дело. — Так вот почему вы не хотите, чтобы я здесь крутился? Из-за этого медного рудника? Но мистер Лофтус, я не интересуюсь медью. Совершенно.

— Нет? — насмешливо спросил старик. — Деньги, полагаю, тебя тоже не интересуют? Может, ты племянник самого Бога или что-то в таком роде и в них не нуждаешься? Не так ли?

— В настоящий момент, — откровенно пояснил Кадиган, — деньги тоже не имеют значения.

— Может, ты хоть намекнешь мне, что для тебя имеет значение? — сухо осведомился Лофтус.

— Конечно, я скажу вам прямо сейчас, — честно ответил Кадиган. — Больше всего я заинтересован в том, чтобы остаться в живых.

Лицо дядюшки Джо просветлело.

— Ах вот оно что. Все дело в том, что ты от чего-то убегаешь?

— Я не считаю, что убегаю.

— Как же тогда ты это называешь?

— Недавно я понял, что мне нужна помощь, и приехал к вам.

Дядюшка Джо оперся о винтовку и издал странный кудахтающий смешок.

— Черт побери, ты меня добил. Ты приехал сюда, чтобы я тебе помог?

— Ну да.

— Надеешься, что заставишь меня спуститься и участвовать в твоей драке вместо тебя?

— Нет, — ответил Кадиган. — Но вы можете научить меня драться.

Настроение дядюшки Джо сразу изменилось.

— Дошло наконец. Ты хочешь не ударить лицом в грязь, когда тебя загонят в угол.

— Именно так.

— Сколько же их? — уже заинтересованно спросил старик.

— Только один.

— Один? И ты убегаешь? Проклятье, парень, я меняю мнение о тебе каждые две секунды. Черт меня побери, если это не так.

— Видите ли, — вежливо начал Кадиган. — Я пользовался винтовками и револьверами не меньше остальных обычных людей. Но никогда не дрался и не имею опыта перестрелок. А тот джентльмен, с которым я не поладил, почти так же силен и ловок, как десять человек сразу.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Макс Брэнд - Улыбка сорвиголовы, относящееся к жанру Вестерн. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)