Клэй Хаффэкер - Боевой фургон
— Что же ты хотел мне сказать?
Хилл уже был пьян. Он вдруг захохотал и продолжил:
— Потом, помню, еще одного парня: он настолько уверился, что в почтовом дилижансе, который он остановил, были бумажные деньги, что чуть не сдурел, когда их там не оказалось. Он схватил топор и изрубил экипаж в щепки. Багажное отделение и переднюю стенку, крышу и днище — все, к чертовой матери.
Наливая себе виски, Чарли захихикал:
— Я тебе хочу сказать, что еще никому не удавалось разбогатеть на грабеже фургонов. Во-первых, грабителей, как правило, убивали сразу же, как только они пытались приблизиться к дороге. Охрана бывает вооружена дробовиками заряженными картечью. Но если грабители справляются с охраной, они все равно оказываются в проигрыше. В среднем нападающему достается тридцать-сорок долларов и пара плохеньких часов, которые к тому же и идут неправильно. Сэм Басс пытался нажиться на грабежах, но едва не умер с голоду от такого «прибыльного» бизнеса. Я слышал, что он переключился на поезда, проходящие в Техас.
Джек засмеялся.
— Чарли, не очень-то красочную картину ты нарисовал. Зачем же ты связался с Джессом и Снайдером?
— Давай выпьем еще этого чудесного шотландского виски.
Чарли поднялся и наполнил кружки. Развалившись на расшатанном стуле, он сказал:
— Потому что только от них я услышал по-настоящему дельное предложение. Раньше собиралась шайка, люди просто окружали дорогу, где должен был проехать дилижанс, и нападали всем скопом, когда экипаж приближался. Как правило, их убивала охрана, или они перебивали ее, и тогда им доставалось именно столько денег, сколько необходимо, чтобы оплатить завтрак. Все это делалось необдуманно и на скорую руку. Поэтому-то и столько неудачных налетов. — Чарли уже основательно набрался. — У нас совсем другое дело. Весь замысел — Элвина Снайдера. Его план гениален и осуществим на все сто процентов. Он все продумал от начала до конца. Дело пройдет чисто и без жертв с нашей стороны. Осуществить такой план — значит стать богатым.
— Чарли, ты хочешь стать богатым?
— Ты угадал — конечно.
Хилл махнул рукой на затоптанный, грязный пол хижины:
— Больше невозможно жить так, как я живу сейчас.
Он ухмыльнулся:
— Какого черта мне ждать, пока придет старость? Я собираюсь сразу получить кучу денег, я не буду их жалеть, я уж поживу вволю. Буду тратить на женщин, шотландское виски, проигрывать в карты. Особенно на женщин, благослови, Господи, их властные сердца. Буду раздавать деньги бродягам и таким же бездельникам, как я сам. И когда я умру, если хоть кто-нибудь вспомнит обо мне и скажет: «Старина Чарли Хилл, черт побери, ну и был же тип!» — то успокоюсь, узнав, что не зря пожил и промотал столько денег.
Джек подержал, смакуя, виски во рту, потом проглотил. На койке он заметил книгу, подошел и взял ее.
— Если ты не умеешь читать, — спросил он, — то откуда у тебя Библия?
Хилл пожал плечами. Джек отвлек его от красочных мечтаний о будущем. Чарли вначале не расслышал вопроса.
— А-а, глупость. Иногда я сажусь со свечой и перелистываю книгу. Я стараюсь понять то замечательное, что должно быть в этой книге.
Джек положил Библию на койку.
— Так, может быть, даже лучше, чем читать. Ты очень странный, Чарли Хилл.
— Я пьян, как сукин сын. Я пью второй день и сейчас свалюсь замертво. Ты иди домой, Толин, если я не проснусь, когда придут Снайдер и Джесс, то выдерни из-под меня стул. Тогда я встану.
Глава III
Через минуту Чарли уже спал. Джек остался ждать. Он вынул из кармана большой складной нож и рассеянно стал строгать одну из длинных тонких палок, сваленных тут же на полу. Рядом валялся тяжелый рулон покрашенной в коричневый цвет плотной бумаги.
Джеку, наконец-то надоело строгать, он вышел на воздух и отправился по Шерман-стрит к магазину Снайдера на Пони-стрит и спросил у него полдюжины сигар.
Оглянувшись на дверь, Снайдер быстро сказал:
— Иди к Чарли.
— Да, я возвращаюсь туда, — Джек положил сигары в карман.
— Двадцать пять центов, — сказал Снайдер.
Закурив крепкую сигару, Джек пошел назад по сумеречной Пони-стрит, подсчитывая свои деньги — осталось двадцать два доллара.
Переходя Линкольн-стрит, он заметил свет в доме брата. Глядя в ту сторону, он почувствовал, как что-то быстро сжалось внутри и долго не отпускало. Кристин с красными от слез глазами… Кристин, которая, пытаясь загладить прошлое, заискивала перед мужем, вела себя безупречно и содержала дом в идеальном порядке.
Джек почти миновал транспортную контору, когда из дверей выскочил седоусый мужчина невысокого роста, изысканно одетый, в цилиндре и чуть не врезался в Толина. Резко остановившись, человек воскликнул:
— Джек Толин!
— Черт возьми! Чанк Холлидэй! Слышал, что ты был в эти дни в Чикаго.
— Только что беседовал с твоим братом. Проворный парень. Хорошо у нас работает. А как ты?
— Отлично, Чанк.
— Ты ищешь работу?
— По правде говоря, сейчас я ни о чем не думаю.
Маленькие, яркие глазки Холлидэя смотрели настороженно. Ему пришла в голову какая-то мысль, и он ее обдумывал.
— Мне бы, конечно, хотелось, чтобы ты вернулся на линию, но у меня все занято. Ни одного места.
— Не беда, Чанк. Я все равно хотел уехать на Запад. Я только заехал повидать брата.
— Я уже сказал, что твой брат отличный парень. Будь я проклят, если не найду тебе работы. Очень рад был с тобой встретиться.
Холлидэй торопливо перешел грязную улицу и вскочил в красивый закрытый экипаж, запряженный парой гнедых. Кучер дернул поводья, и экипаж покатил по Пони-стрит. Джек криво улыбнулся, кивнул Джессу, который стоял у конторки за окном и, повернувшись, пошел к Шерман-стрит.
Прошло несколько минут, как урча и покряхтывая, поднялся Чарли, когда в лачугу зашли Снайдер и Джесс.
Когда Джесс закрыл за собой дверь, Снайдер сказал:
— Я очень рад, Тол, что ты решил выслушать меня. Это будет поворотный момент в твоей жизни.
— Я, наверное, слишком любопытен.
Снайдер заметил на столе почти пустую бутылку виски и пристально посмотрел на Чарли.
— Я хочу, чтобы ты бросил пить.
— Но это невозможно… — пытался было спорить Чарли.
Джесс похлопал его по плечу:
— Ты постарайся. Хотя ты и не очень пьян.
Все расселись, Чарли передал бутылку Джессу. Снайдер бросил котелок на грубый круглый стол и повернулся лицом к Джеку, сидевшему на койке.
— Я сотню раз излазил взад и вперед по дороге из Дэдвуда, чтобы найти наилучшее место для засады. Мы хотим напасть у Сотусского моста, в двадцати милях к югу от Пони-Форка. Мой план предусматривает выбор наиболее удобного для нас места.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Клэй Хаффэкер - Боевой фургон, относящееся к жанру Вестерн. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


