`
Читать книги » Книги » Приключения » Вестерн » Чарльз Портис - Железная хватка

Чарльз Портис - Железная хватка

Перейти на страницу:

Шериф говорит:

— Над индейским народом у меня нет власти. Пусть им теперь судебные исполнители США за­нимаются.

— А они его арестуют? — спрашиваю я.

— Трудно сказать, — говорит. — Сначала его на­до поймать.

Я спрашиваю:

— А погоню-то за ним выслали, не знаете?

— Да, — отвечает, — я затребовал ордер на по­иск беглого преступника и рассчитываю, что на не­го выпишут типовой федеральный за ограбление почтовой коляски. Исполнителям я правильно имя передам.

— Я им сама передам, — говорю я. — Кто у них считается лучший исполнитель?

Шериф на минутку задумался. Потом говорит:

— Такое предложение нужно хорошенько взве­сить. Их под две сотни. Сдается мне, лучший следо­пыт — Уильям Уотерз. Наполовину он команчи, и когда по следу идет, на него стоит посмотреть. А са­мый гнусный — Кочет Когбёрн. Без жалости чело­век, двойной жесткости, о страхе даже думать не умеет. Но прикладывается. А вот Л. Т. Куинн — он своих пойманных доставляет живьем. Может время от времени кого-нибудь упустить, но верит, что даже с худшим негодяем полагается обходиться по-чест­ному. Да и потом, за покойников суд не платит. Ку­инн — хороший служитель правопорядка, а кроме того — и проповедник без сана. Улики подкладывать не станет, пленного не обидит. Как стрела пря­мой. Да, я бы решил, что Куинн — лучший, кто у них есть.

Я спрашиваю:

— А где мне этого Кочета найти?

— Завтра наверняка будет в Федеральном су­де, — отвечает шериф. — Там парнишку Уортона судить будут.

У шерифа в ящике стола лежал папин ремень с пистолетом, и он мне его отдал в мешке из-под са­хара, чтоб удобнее нести. Одежда и одеяла остались в меблированных комнатах. Мустанги и папино сед­ло—у Стоунхилла в конюшне. Шериф мне записку выписал для Стоунхилла и хозяйки меблирашек, не­кой миссис Флойд. Я ему за помощь сказала спаси­бо. Он ответил, дескать, чем могу.

Времени было около полшестого, когда я добра­лась на грузовой двор. Дни на убыль шли, уже стемнело. На юг поезд отправлялся что-то после шести. Ярнелл ждал у товарного вагона, куда по­грузили гроб. Грузовой агент, говорит, разрешил ему так вместе с гробом и ехать.

Еще сказал, что поможет мне найти место в си­дячем вагоне, но я ответила:

— Нет, я еще на денек-другой тут останусь. На­до с мустангами разобраться, а еще хочу, чтобы закон взялся за дело. Чейни-то сбежал начисто, а они даже не чешутся.

Ярнелл говорит:

— Вам одной в этом городе нельзя.

— Все будет хорошо, — отвечаю. — Мама знает, что я самостоятельная. Скажи ей, что я буду в «Мо­нархе». А если там комнат нет, я шерифу передам, где меня искать.

А он:

— Я,— говорит, — наверно, тоже тогда останусь.

— Нет, — отвечаю ему я, — ты лучше поезжай с папой. А дома скажешь мистеру Майерзу, что я ве­лела положить его в гроб получше вот этого.

— Маме вашей не понравится, — говорит Яр­нелл.

— Я через день-два вернусь. Передай ей, что я сказала: пусть ничего не подписывает, пока не при­еду. Ты ел что-нибудь?

— Чашку горячей кофы себе выпил. Не голод­ный я.

— А в вагоне печка есть?

— Да я в пальто завернусь — и ничего. 

 — Я тебе очень благодарна, Ярнелл.

— Мистер Фрэнк меня всегда очень привечал.

— Кое-кто меня и выбранить может, дескать, на отцовы похороны не поехала. А я им так отвечу: мне нужно было заняться папиными делами. Дэнвиллская ложа похоронила его в масонском фар­туке.

До «Монарха» я дошла как раз к ужину. Миссис Флойд сказала, что свободных комнат у нее нет, раз в город столько народу понаехало, но меня она все равно как-нибудь устроит. Поденная плата у нее была семьдесят пять центов с двумя кормежками, доллар — с тремя. А за одну кормежку она взимать не умела, поэтому мне все равно пришлось ей семь­десят пять центов заплатить. Хоть я и собиралась наутро купить себе просто сыру и крекеров, чтобы днем покушать. А сколько миссис Флойд за неделю брала, даже не знаю.

За ужином у нее сидело человек десять-двенадцать, все — мужчины, кроме миссис Флойд и меня, да еще та слепая старуха, которую звали «бабушка Тернер». Миссис Флойд любила поболтать. Всем вокруг рассказала, что я — дочка того человека, ко­торого у нее прямо перед домом застрелили. Мне такое не понравилось. Она рассказывала с подроб­ностями и про моих родных нахально интересовалась. Я еле сдерживалась, чтоб отвечать ей учтиво. Не хотелось мне с праздными любопытствующими про все это говорить, как бы они мне там ни сочув­ствовали.

Я сидела на углу стола между нею и высоким человеком — у него спина была такая, будто дышло проглотил, голова-набалдашник и полон рот зу­бов торчит. Болтали, считайте, они вдвоем с мис­сис Флойд. Мужчина этот везде ездил и продавал карманные арифмометры. Один он был при костю­ме и галстуке. Рассказывал про свои странствия интересно, но остальные на него обращали мало внимания, а в основном едой занимались — будто хряки в корыте.

— Ты поосторожней с курой и клецками, — го­ворит он мне.

Кое-кто есть перестал.

— Глаза побереги, — продолжает он. Какой-то грязнуля, сидевший через стол в во­нючей оленьей коже, поинтересовался:

— Это как? — говорит.

И с озорной искринкой в глазах торгаш пояс­няет:

— Можно глаза себе сломать, ее там выискивая. Мне показалось, что шутка стоящая, но грязну­ля ему зло так заявил:

— Соображения у тебя — что у белки, — и опять давай клецки наворачивать.

После этого торговец уже помалкивал. Клецки были вполне, только салом да мукой двадцати пяти центов бы не набралось.

После ужина кое-кто из мужчин вышел в го­род — может, виски пить в барах да слушать шар­манку. А мы все в залу пересели. Там жильцы дремали, читали газеты, про казнь беседовали, а торговец рассказывал шутки про желтую лихорадку. Миссис Флойд вынесла папины вещи, которые в дождевик завернули, и я их перебрала и составила опись.

Все было вроде на месте, даже нож и часы. Часы латунные и не очень дорогие, по я все равно удиви­лась, что нашла, потому что люди если даже боль­шие вещи не крадут, то уж мелочь какую-нибудь, вроде часов этих, все равно стянуть норовят. Я по­сидела сколько-то в зале, послушала их разговоры, а потом спрашиваю у миссис Флойд, не отведет ли она меня к постели. Она говорит:

— Ступай прямо по коридору к последней спальне налево. На заднем крыльце ведерко с во­дой и умывальник. Уборная — тоже сзади, сразу за персидской сиренью. Спать будешь с бабушкой Тернер. — Потом, должно быть, заметила у меня на лице какое-то недоумение и добавляет: — Это ни­чего. Бабушка Тернер не против. Она привыкла делить с кем-нибудь кровать. Она тебя, миленькая, даже не заметит.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чарльз Портис - Железная хватка, относящееся к жанру Вестерн. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)