Луис Ламур - Железный маршал
Вот тогда я и понял, что дело плохо, потому что Большой Мак — управляющий этой дорогой, и все его знают. Любой, кто работает на железке, не станет ему перечить, потому что он с них живьем шкуру сдерет. А Мак — мой друг. Наши отцы вместе мыли золото. Я продолжал ошиваться возле водокачки, и они меня засекли. Я же не прятался, у меня нет причины прятаться. Один из них махнул, чтобы я сматывал удочки, а этот городской — мои глаза еще хорошо видят — поднял винтовку и застрелил моего мула. Убил моего старого Бастера. Мы с Бастером путешествовали вместе девять или десять лет. И он его убил. И меня поцарапал. Так вот, шериф, я не собираюсь уезжать. Не уеду, пока не прикончу подлеца. Позавчера я поймал его на мушку, и тут между нами появилась женщина. Она…
— Какая женщина?
— Которая иногда привозит им еду. Пару раз я замечал, как она приезжала, иногда на повозке, иногда верхом.
— Молодая, красивая женщина?
— Вроде того. Зависит от того, что считать красивым, а что молодым. Но симпатичная, я бы сказал, здорово симпатичная. — Старик пристально посмотрел на Шанаги. — Вы — тот самый новичок, который приехал и тут же стал шерифом?
— Никто не брался за эту работу.
— Еще бы! Особенно когда Риг ранен.
Том насторожился.
— Вы говорите, что Риг ранен? — Он изучающе поглядел на старика. — И знаете, где он?
— Я-то? Конечно, знаю. Лучше меня никто не знает! — Старик хитро захихикал. — Он тут беспокоится, мучается, а я ему все втолковываю, чтобы он не волновался, мол, ситуация у тебя в руках!
— Где он?
— Где? Ты, конечно, хотел бы знать. Да и те парни у водокачки много бы отдали, чтобы узнать, где он. — Старик скосил голову и с довольным видом снова засмеялся. — Он был у них в лапах. Прямехонько у них в лапах. Весь спеленатый, как рождественская посылка, а я залез и вытащил его! Тебе бы на них тогда поглядеть! Носятся туда-сюда, как обезумевшие куры! А та женщина бесилась так, что ее впору было связывать. Вот уж она им показала!
Шанаги затаил дыхание. Он покосился на Джейн. Ее глаза были широко раскрыты, она медленно поглаживала шею лошади и теребила гриву.
— Мне нужно его видеть, — заявила она. — С ним все в порядке? Он не тяжело ранен?
— Не тяжело? Конечно, черт подери, тяжело. Они думали, что убили Рига, но не хотели, чтобы нашли его тело. Они мечтали создать впечатление, что он вроде как инкогнито действует — пусть все думают, что он где-то здесь. Тогда в городе никого не наняли бы на его место. Тебя, например. — Старик опять лукаво захихикал. — Ох, как их это огорчило! Ты являешься ниоткуда, а ведешь себя, будто тебя послал Риг. — Он внимательно посмотрел на Тома. — Не могу понять, почему тебя до сих пор не убили?
— Они пытались.
— Еще бы! — Старик закивал головой. — Если доживешь до завтрашнего рассвета, благодари судьбу, считай, что в рубашке родился. Раньше они валяли дурака. Теперь ты у них как кость в горле, им надо от тебя избавиться. — Он повернулся к Джейн. — Вы хотели повидать Рига Барретта? Я вас отведу.
— Спасибо, — сказал Шанаги. — Я как раз хотел попросить…
— Эй! Погоди-ка! Я не говорил, что возьму тебя. Ее — возьму. Она справилась о здоровье Рига, она о нем беспокоится. Ее возьму. А тебя — нет.
— Но…
— Ничего, Том, — остановила его Джейн. — Все будет в порядке.
— В порядке? Еще бы! — Старик пристально поглядел на Шанаги. — Ревнуешь, а? Ревнуешь к старому Еноту? Ну и неудивительно. Несколько лет назад девушки ко мне так и липли! Никто не танцевал фанданго лучше старого Енота Адамса. Девушки! Да они бегали за мной табуном! Не настаиваю, что я красивый. Нет. Но у меня есть класс. Да, сэр! У меня есть класс! — Он повернулся к Джейн. — Поехали со мной, леди. Я отвезу вас к Ригу. А ваш шериф пусть делает все что угодно. Но поостерегись, парень. Все решится сегодня ночью. Сегодня они тебя убьют. Не потерпят, чтобы им кто-то мешал. А Риг сейчас не в форме.
— Енот, — серьезно произнес Шанаги, — мне нужно поговорить с Ригом. Мне необходим его совет. Послушайте, я не знаю, что мне делать.
— Ты делаешь то, что нужно. Только не полагайся ни на кого. Ни на кого, слышишь?
Они уехали. Шанаги смотрел им вслед, обуреваемый сомнениями. Молоденькая прекрасная девушка отправляется с грубым, грязным на вид стариком — куда?
Развернув коня, он направился в город. По дороге Том тщательно перебрал в уме то, что знал, и то, о чем лишь догадывался.
План ограбления разработал кто-то из города, тот, кому было известно о прибытии денег. Шанаги достаточно знал о преступлениях и преступниках и понимал, что никакая информация не бывает по-настоящему секретной. Всегда находится кто-нибудь, кто не умеет держать язык за зубами. А если заговорит один, то подхватит и другой, и третий.
Четверть миллиона долларов — большие деньги. Винс Паттерсон выручил за свое стадо примерно шестьдесят тысяч долларов, но на подходе и другие стада. Наличные нужны, чтобы оплатить чеки, рассчитаться с ковбоями, чтобы продолжало крутиться колесо торговли. Погонщики потратят в городе большую часть денег… если их не похитят.
Сколько человек участвуют в деле? У водокачки он видел одного, но наверняка там есть и другие. Джордж. Человек с товарного поезда. Двое у коновязи. И… женщина. Да еще кто-то из горожан. Чужаку не удалось бы так быстро вывести из города лошадей.
Повернув коня, Шанаги двинулся через прерию на северо-запад от железной дороги. Привстав в стременах и оглянувшись, он не увидел ни Джейн, ни старика. Они исчезли, словно их и не было.
Шериф въехал в город с севера и сразу увидел миссис Карпентер, которая стояла на крыльце и, прикрыв глаза ладонью от солнца, смотрела на него. Но когда он направил коня к ней, она вошла в дом и закрыла дверь.
Знакомый рабочий с лесопилки поджидал Тома на улице.
— Что-нибудь случилось? — спросил шериф, останавливаясь.
— Миссис Карпентер нужен ее конь. Тот, на котором ты сидишь.
— Его одолжил мне Карпентер. Он сказал…
— Может, и сказал. Но кузнец умер, как ты знаешь. Конь теперь принадлежит миссис Карпентер, верни его. — Собеседник явно был настроен недружелюбно. — Она хочет получить его обратно, и немедленно.
— Оставлю его в конюшне.
— Мистер, я сказал, что он ей нужен сейчас. Здесь и сию минуту.
Удивленный и раздраженный, Шанаги спешился.
— Конечно. Хотя не понимаю, почему она так торопится.
— Не понимаешь? Мистер, люди спрашивают себя, как получилось, что Карпентер умер, а ты обнаружил тело и все такое прочее. Ты появляешься ниоткуда и начинаешь работать в кузнице. Видишь, что дело прибыльное. Начинаешь ездить на его коне, в его седле, ты даже позволил себе встать к горну, когда хозяина не стало, получая за работу деньги. Карпентер, у которого и врагов-то не было, вдруг погиб. — Его глаза смотрели холодно и обвиняюще. — А нашел его ты… И утверждаешь, что еле выбрался из горящего сарая, который кто-то поджег. Кому нужно тебя запирать и поджигать в сарае? Кому нужно убивать Карпентера? Кому это выгодно?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луис Ламур - Железный маршал, относящееся к жанру Вестерн. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


