`
Читать книги » Книги » Приключения » Вестерн » Джентльмен с Медвежьей Речки - Роберт Ирвин Говард

Джентльмен с Медвежьей Речки - Роберт Ирвин Говард

1 ... 18 19 20 21 22 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Я отшвырнул ружье, согнул ноги в коленях, расставил руки пошире и обхватил камень.

Я помотал головой, разбрызгивая во все стороны капли крови и пота, и рявкнул так, чтобы они меня хорошо расслышали.

– Даю вам последний шанс сдаться! Выходите с поднятыми руками!

Они выкрикнули в ответ что-то невнятное и, очевидно, насмешливое. Тогда я крикнул:

– Все с вами ясно, ослы вы бесхвостые! Хотите, чтобы вас расплющило в лепешку – сами виноваты! А ну, получай!

Я изо всех сил налег на камень. На висках у меня проступили вены, сапоги ушли в землю, но земля тут же вздыбилась и пошла трещинами, а снизу камня посыпались комья глины, и наконец огромный булыжник с грохотом покатился вниз.

Из хибары послышались удивленные возгласы. Я прыгнул в кусты, но бандиты были слишком ошарашены, чтобы стрелять в меня. Огромный булыжник все быстрей и быстрей катился вниз по склону, подминая под себя кусты. А заброшенный дом стоял как раз у него на пути.

Бандиты в ужасе заверещали, затем дверь с размаху открылась, и я увидел на пороге человека. Едва он показался в дверях, как я тут же выстрелил в него. Он взвыл и снова спрятался внутри – а кто поступит иначе, когда пуля калибра сорок пять – девяносто сшибет шляпу с его головы? В тот же миг грохочущий камень снес хибару начисто. Ба-бах! Бревна посыпались в разные стороны, будто кегли, а камень пробил заднюю стену, и вся постройка скрылась в клубах пыли, коры и щепок.

Я подбежал к руинам и по звуку понял, что там еще не всех передавило.

– Сдаетесь? – взревел я.

– Сдаемся, сдаемся, чтоб тебя! – провыли они в ответ. – Только вытащи нас из-под этого завала!

– Оружие бросить на землю! – приказал я.

– Как мы можем что-то бросить, черт бы тебя побрал? – гневно отозвались они. – Нас придавило тонной досок и камней, нас в любую минуту может насмерть задавить! Помоги же, чего ты встал! Душегуб!

– Э-э, помолчите! – говорю. – Я с вами вроде как по-хорошему разговариваю, разве нет?

Но стонать и жаловаться они не перестали, и тогда я принялся разгребать руины. Оказалось, что дело это не из легких. Вскоре я откопал чью-то ногу в сапоге, ухватился за нее и вытянул того, кому эта нога принадлежала. Человечишко этот выглядел ничуть не лучше моего брата Бакнера, после того как тот на спор сразился с горным львом. Я вытащил пистолет из-за его ремня и бросил на землю, а сам занялся остальными. Всего их было трое. Я всех обезоружил и сложил рядком.

Вся одежка у них была рваная, шкуру покрывали синяки и кровоподтеки, в волосах застряли щепки, но насмерть никого не убило. Они стали приходить в себя и садиться, и один из них сказал:

– Впервые в жизни вижу у нас землетрясение.

– Никакое это было не землетрясение, – возразил второй. – Это была лавина.

– Слушай-ка, Джо Партленд, – процедил сквозь зубы первый. – Говорю тебе, это было землетрясение. Никто никогда не посмеет назвать меня лжецом!..

– Да неужели? – огрызнулся второй. – Дай-ка я кое-что тебе скажу, Фрэнк Джексон…

– Нашли же вы время спорить, – сурово осадил их я. – Если вы о камне, так это я собственными руками его на вас скинул.

Они уставились на меня, разинув рты, и один из них, утирая с уха кровь, спросил:

– А ты вообще кто такой?

– Вам-то что за дело, – говорю. – Видите этот винчестер? Вот и сидите смирно, отдыхайте. Скоро придет шериф, и я передам вас ему.

Челюсть у одного из них так и отвисла.

– Шериф? – тупо повторил он. – Какой еще шериф?

– Дик Хопкинс, – говорю, – из Топота Гризли.

– Эх, дубина ты! – ругнулся он и попытался встать.

– Сидеть! – рявкнул я и наставил на него ружье. Он сел, белее мела и весь дрожа. Он едва мог говорить.

– Слушай меня, – выдавил он. – Это я – Дик Хопкинс! Я – шериф из Топота Гризли! А это мои помощники.

– Да ну? – усмехнулся я. – А кто тогда были те парни, что стреляли в вас из леса?

– Тарантул Биксби со своей бандой, – сказал он. – Мы преследовали их, пока они нас не накрыли. Их было больше, чем нас, к тому же нас застигли врасплох, вот мы и укрылись в этой старой хибаре. Позавчера они ограбили банк в Топоте Гризли, а теперь с каждой минутой уходят все дальше! Ох, Иуда Искариот! Из всех тупых, безмозглых…

– Хе-хе-хе, – цинично оборвал его я. – Ты что, меня за дурака держишь? Если ты шериф, то где же тогда твоя звезда?

– Она была приколота на мои помочи, – сказал он в отчаянии. – Когда ты поволок меня за ногу, они зацепились за что-то и оторвались. Дай я поищу под завалами…

– Сиди смирно, – скомандовал я. – Меня не проведешь. Ты – тот самый Трантель Биксби и есть. Так мне шериф Хопкинс сказал. Он со своими помощниками сейчас придет. Так что сиди и помалкивай.

Я стал ждать, а тот бандит, который притворялся шерифом, все стонал, рвал волосы на голове и даже пару раз пустил слезу. Остальные тоже пытались убедить меня, будто они – помощники шерифа, пока я не потерял терпение и не пригрозил, что, если они не умолкнут, я погну винчестер об их головы. Странно, но Хопкинс все не объявлялся. Я уже начал было беспокоиться, как вдруг тот, кто притворялся шерифом, так вскрикнул, что я аж вздрогнул и чуть его не пристрелил. Он размахивал рукой, сжимая в кулаке что-то блестящее.

– Видишь? – заорал он так громко, что едва не надорвал голос. – Нашел! Наверное, она закатилась мне под рубашку, когда помочи оборвались! Вот же, гляди, проклятый ты горный гризли!

Я посмотрел, и у меня по шкуре поползли мурашки. В его руке сверкала серебряная звезда.

– А Хопкинс сказал, что потерял ее в лесу, – слабым голосом сказал я. – Откуда мне знать, может, ты там ее и подобрал?

– Тебе лучше знать! – орал он. – Ты один из головорезов Биксби. Тебя нарочно оставили отвлекать нас, пока Тарантул со своей шайкой не скроются. Ну что ж, теперь ты отдохнешь за решеткой! Лет этак девятнадцать!

Меня озноб так и прошиб: я же слышал, как кто-то ускакал на запад. Меня обвели вокруг пальца! Передо мной настоящий шериф! А тот толстопузый мошенник, который меня едва не застрелил, и был тот самый Биксби! Выходит, я задержал шерифа и его помощников, пока бандиты удирали прочь! Меня подставили.

– Лучше тебе отдать оружие и сдаться добровольно, – предложил Хопкинс. – Может, тогда тебя не повесят.

– Сядь! – проворчал я. – Пусть я самый большой дурак среди тех,

1 ... 18 19 20 21 22 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джентльмен с Медвежьей Речки - Роберт Ирвин Говард, относящееся к жанру Вестерн / Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)