`
Читать книги » Книги » Приключения » Вестерн » Джек Логан - Железный мустанг

Джек Логан - Железный мустанг

1 ... 8 9 10 11 12 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— У тебя, кажется, зуб на этот городок — Сэкет-Спрингз? — вставил Бестер.

— Первый раз меня впервые арестовали именно там. Мне было тринадцать лет, дали тридцать дней исправительных работ.

— За что?

— Постреливал по окнам в офисе шерифа. Из позаимствованного кольта 44-го калибра.

— Позаимствованного? — переспросил Бестер. Барлоу усмехнулся и кивнул.

— Ну да, у шерифа.

Багажный вагон затрясся от хохота, однако Слокум не спешил присоединяться к всеобщему веселью. Кроме перевала через горы и изматывающего действия, которое оказало на его нервную систему управление тормозом, путешествие проходило для него без происшествий и даже утомительно. Теперь их хозяин решил сам себе поискать неприятностей. Только время покажет, что выйдет из замышляемой им аферы и чем все это может кончиться для их четверки.

8

Успокаивающая пелена ночи спустилась с синих гор северо-восточного Орегона на сосновые леса, хранящие в себе темноту всех предыдущих ночей, на массивные гранитные выступы, испытанные временем ледяные валуны, на узкий, мягко журчащий ручеек, сопровождающий линию железной дороги и облегчающий ее путь на восток.

Четверо налетчиков оседлали коней и отправились в Сэкет-

Спрингз. Как только темнота поглотила их, Слокум и Ханикатт прошли по составу к головному вагону. Они решили потревожить Барлоу по весьма важному вопросу. Здоровяк расположился на своем любимом сиденье и наигрывал на целлулоидной губной гармошке «Все ближе к тебе, господи!». Заполнявшая вагон грустная лирическая мелодия, судя по виду Барлоу, заставляла слезы выступать на глазах. Завершив исполнение, Барлоу кончиком большого пальца стер слюну с инструмента и поднял глаза.

— Мой любимый гимн, мистер Слокум, мистер Ханикатт. Наши два аса по торможению, как я слышал.

— Быть может, худшие во всем экипаже, Рэйли, — поспешно откликнулся Слокум.

— Чем могу служить?

— Мы переговорили между собой, — продолжал Слокум. — Мы с вами уже достаточно давно, чтобы показать себе цену и доказать свою преданность.

— Несомненно.

— Так как насчет того, чтобы вернуть наши пушки? — взорвался Ханикатт.

— Боже всемогущий! — Барлоу ударил себя по коленке. — Я-то думал, вы о них так и не заикнетесь. Перси! — прорычал он в дверь, открытую в следующий вагон.

Бестер высунул голову.

— Да?

— Слокум и Ханикатт просят вернуть их железки.

— И. В. и мальчишка тоже, — ввернул Слокум.

— Если вас это не затруднит, — добавил Ханикатт. Бестер исчез и вернулся через несколько минут с кольтом Слокума и оружием остальных.

— Передайте вашим дружкам, — сказал он.

— Что-нибудь еще? — поинтересовался Барлоу.

— Нет, весьма благодарны, Рэйли, — отозвался Ханикатт.

— Спасибо, — подтвердил Слокум.

— Всегда рад вас видеть. Надеюсь, вы довольны поездкой — одни пейзажи чего стоят.

Барлоу поднес гармошку ко рту и стал наигрывать «Когда на той стороне трубят сбор».

Бестер прервал его:

— Если ребята приведут лошадей, не пора ли нам заняться каким-нибудь вагоном?

— Хорошая мысль. Возьмитесь за тот, который прицеплен перед багажным.

Он возобновил игру. Бестер снова прервал его, на этот раз слегка колеблясь, почуяв нараставшее в Барлоу раздражение музыканта:

— И еще последний вопрос, Рэйли. Как мы затащим этих треклятых лошадей в эти чертовы вагоны?

— По подвесной двери в багажный вагон, а из него — в следующий. А как еще?

— Но лошадь не пройдет в дверь, связывающую вагоны.

— Ради бога, Перси, у тебя что, своей головы нет? Уж если вы сломаете все сиденья и перегородки, несложно, наверное, расширить двери с обеих сторон на шесть дюймов.

— Ух ты! — Коровьи глаза Бестера понимающе засветились по мере того, как мысли Барлоу начали проникать в его недоразвитый мозг. — Отличная мысль, Рэйли.

— Все, что сгодится на дрова, будете выкидывать в окна. — Барлоу повернулся к Слокуму и Ханикатту. — Вы вдвоем станете снаружи, будете собирать дрова и складывать их в тендер.

— Хорошо, — ответил Ханикатт.

— Но до этого, раз уж вам все равно выходить наружу, возьмете ведра для воды у Кассиди и наполните бак. Мы уже столько проехали, что у паровоза наверняка началась жажда.

Они вместе спустились по ступенькам вагона и пошли по насыпи к паровозу. Вытащив оружие, стали рассматривать его при тусклом свете наружных фонарей вагонов.

— Дерьмо! — сказал Слокум. — Так и есть.

— Что такое?

— А положи палец на чеку!

— Вот черт, ее нет! Вытащили!

— Негодяи!

Ханикатт, несший оружие, отшвырнул его в сторону.

— Эй, — возразил Слокум. — Оставь их. Сделаем вид, что мы на них даже не посмотрели.

— На кой черт они тебе сдались — орехи колоть?

— Оставь, может быть, нам удастся их подменить. Вытащить четыре кольта, пока они будут спать. Кстати, и у них будет на четыре пушки меньше.

Ханикатт подобрал оружие.

— Чертовы ублюдки. Жду не дождусь, когда я смогу распрощаться с этим проклятым поездом, Барлоу и его дружками.

— Как только найдем пояс Сирлза.

— Да нет никакого пояса! Мы уже все обыскали.

— Будем продолжать, пока не найдем!

— Если раньше Барлоу нас не пристрелит.

— Ну, если бы он собирался, то давно уж разделался бы с нами.

Они дошли до паровоза. Ханикатт закричал Кассиди, дремлющему в кабине:

— Эй, ирландец! Спусти нам ведра!

— Джон, полезай на подножку, я тебе их передам.

— Ладно. — Слокум поставил одну ногу на ось колеса, вторую на шатун и подтянулся на боковую подножку. Когда он вытянулся в полный рост, то рукой случайно прикоснулся к бойлеру.

— Господи боже!

— Осторожно, — сказал Кассиди. — Это горячая штука.

— Горячая! Господи помилуй! Всю кожу содрало до самой кости! Ему удалось залить в полупустой бойлер десять ведер воды к тому времени, когда из последнего вагона стали вылетать остатки сидений, стоек, спальных полок. Ночь наполнилась звуками: топоры вгрызались в ненужное дерево. Он выплеснул в бак последнее ведро и осторожно спустился вниз. Вдвоем с Ханикаттом они двинулись к задней части поезда и стали собирать обломки дерева. Ханикатт нагнулся и набрал почти полную охапку дров, когда из окна вылетела стойка, едва не угодив ему по голове.

— Будете вы смотреть, куда кидаете, мать вашу! — со злобой закричал он.

— Эй, ковбой, утри задницу! — ответил ему чей-то голос. Через окно Слокум видел, как парнишка орудует топором вместе с тремя мужчинами — лица знакомые, но имен Слокум не помнил. Некоторое время он наблюдал, как юноша подрубает стойку. Он легко держал в натренированной руке топор, лезвие которого глубоко вгрызалось в дерево. Неожиданно один из работавших прошел в опасной близости от занесенного для удара топора юноши. Еще немного, и он мог бы лишиться уха.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джек Логан - Железный мустанг, относящееся к жанру Вестерн. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)