Жюль Верн - Два года каникул
Я все бежал и был уже у воды, когда блеснула яркая молния и тут же раздался выстрел.
— Этот выстрел мы и услышали! — воскликнул Донифан.
— Очевидно,— кивнул головой Ивенс.— Пуля чуть задела мне плечо. Я прыгнул и бросился в реку. Через несколько минут я был уже на этом берегу и спрятался в траве. Слышу — Форбс и Рокк подошли к воде и говорят: «Думаешь, ты попал в него?» — «Ручаюсь!» — «Значит, он утоп!» — «Наверняка! Мертвый, как следует быть!» — «Избавились наконец!» — и ушли…
Это я от них избавился, как и вы, Кэт! У, негодяи! Вы еще узнаете, какой я мертвый!… Я подождал, потом вылез из камышей и побежал к скалам. Слышу — собака лает. Остальное вы знаете.
— А теперь,— добавил Ивенс, помолчав и махнув рукой в сторону озера,— теперь, мальчики, нам предстоит расправиться с этими мерзавцами и освободить от них ваш остров!
И он произнес это так энергично и выразительно, что все колонисты вскочили на ноги, готовые следовать за ним.
Потом настала их очередь рассказывать обо всем, что случилось с ними за эти двадцать месяцев: как вышло, что «Верткая» пронеслась по Тихому океану от Новой Зеландии до местного острова; как нашли французову пещеру и организовали свою маленькую колонию. Рассказали о летних походах, о зимних трудах и о том, как наконец обеспечили себе сносную и сравнительно безопасную жизнь перед появлением Уолстона и его сообщников.
— И за эти двадцать месяцев ни один корабль здесь не показывался? — спросил Ивенс.
— По крайней мере, мы не видели ни одного,— ответил Бриан.
— А сигналов вы не подавали?
— Мачту поставили на скальной гряде.
— И ее не заметили?
— Нет, штурман,— ответил Донифан.— Но шесть недель назад мы ее срубили, чтоб не увидел Уолстон.
— Хорошо сделали, ребята! Правда, этот мерзавец теперь все равно знает, с кем имеет дело. Но мы будем на страже днем и ночью.
— Как обидно,— сказал Гордон,— что сюда попали злодеи, а не честные люди. Укрепилась бы наша маленькая колония. А теперь предстоит бороться за свою жизнь, и неизвестно, чем это кончится!
— Бог хранил вас до сих пор, дети мои,— убежденно сказала Кэт,— и сейчас вас не оставит. Он послал вам Ивенса, а с ним…
— Ура в честь Ивенса! Ура! — единодушно прокричали мальчики.
— Рассчитывайте на меня, ребята,— ответил штурман,— а я полагаюсь на вас. И уверен, что мы сумеем за себя постоять!
— А может быть,— задумчиво проговорил Гордон,— все же удастся избежать схватки и Уолстон согласится покинуть остров?
— Что ты хочешь сказать, Гордон? — не понял Бриан.
— Он и его сообщники давно уехали бы, сумей починить шлюпку, не правда ли, штурман?
— Конечно.
— Так вот: если войти с ними в переговоры и дать нужные инструменты, может, они согласились бы… Я, разумеется, понимаю, что устанавливать связь с убийцами отвратительно. Но избавиться от них и избежать кровопролития… В общем, что вы об этом думаете, штурман?
Тот внимательно выслушал предложение Гордона. Оно говорило о практической сметке мальчика, не допускавшего опрометчивых решений, о его выдержке, позволявшей спокойно обмозговать положение.
Ивенс задумался в свой черед.
— Действительно, мистер Гордон,— ответил он вскоре,— любые средства хороши, чтобы избавиться от этих преступников. Конечно, если бы они, починив шлюпку, убрались восвояси, это было бы лучше, чем ввязываться в борьбу, которая неизвестно чем кончится. Но доверять Уолстону невозможно! Если мы вступим с ним в переговоры, он, улучив момент, нападет на Френч-ден врасплох и заберет все, что у вас есть. Ведь ему может влезть в голову, что у вас и деньги остались после крушения. Поверьте, эти мерзавцы причинят вам только зло в ответ на ваши добрые услуги! Они не знают, что такое благодарность! Договариваться с ними — значит подвергнуться…
— Нет, нет! — закричали Бакстер и Донифан, которых, к большому удовольствию штурмана, энергично поддержали все их товарищи.
— Нет,— подтвердил Бриан.— Мы не желаем иметь ничего общего с Уолстоном и его шайкой!
— Кроме того,— добавил Ивенс,— они захотят получить не только инструменты, но и патроны! У них есть еще достаточно пуль и пороха для нападения на вас — это точно! Но чтобы пуститься в дальний путь вооруженными, этого запаса не хватит. И они попросят… нет, потребуют их. Вы дадите им боеприпасы?
— Разумеется, нет,— ответил Гордон.
— Ну, так они захотят получить их силой! Вы только оттянете стычку, причем не в свою пользу.
— Вы правы, штурман,— согласился Гордон.— Будем держаться наготове, а сейчас подождем.
— Это лучшее решение. Выждем. Кроме того, есть еще одна причина потянуть время — и пожалуй, самая важная.
— Какая же?
— Вот послушайте. Уолстон ведь может уйти в море только на шлюпке с «Северна». Уверяю вас, ее вполне можно починить, чего, однако, он сам сделать не сможет. Предположим, что вы дадите ему инструменты, он не будет вас грабить, а поскорее уплывет, не беспокоясь о вас.
— Ну и пусть! — вскричал Сервис.
— Черт возьми! Да если он уплывет, вы-то сами как выберетесь отсюда без этой шлюпки?
— Как? — воскликнул Гордон.— Вы рассчитываете на эту шлюпку, чтобы покинуть остров?
— Обязательно, мистер Гордон.
— Чтобы переплыть Тихий океан и добраться до Новой Зеландии? — недоверчиво спросил Донифан.
— Тихий океан? Нет, мальчики, чтобы добраться до ближайшего порта и там дождаться возможности вернуться в Окленд.
— Да вы шутите, мистер Ивенс? — вскричал Бриан.
— Как же эта шлюпка выдержит переход в несколько сот миль? — в свою очередь недоумевал Бакстер.
— Несколько сот миль? — изумился Ивенс.— Да нет, всего каких-нибудь тридцать!
— Да ведь вокруг острова — безбрежное море! — возразил Донифан.
— На западе — да, но на севере, на юге и на востоке — это всего лишь проливы, которые можно переплыть меньше чем за трое суток.
— Значит, мы правильно предполагали, что поблизости есть земля,— сказал Гордон.
— Правильно,— подтвердил штурман,— причем на востоке — обширные земли.
— Да, да, на востоке,— воскликнул Бриан.— То беловатое пятно и пламя, которое я видел…
— Беловатое пятно, говорите? — переспросил штурман.— Это, конечно, ледник, а пламя — извержение вулкана, который наверняка есть на карте. Где же, по-вашему, вы находитесь, мальчики?
— На каком-то уединенном острове в Тихом океане,— неуверенно произнес Гордон.
— На острове — да, но не на уединенном! Он входит в один из архипелагов Южной Америки. Кстати, вы дали имена здешним рекам, мысам и бухтам. А как же вы назвали сам остров?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жюль Верн - Два года каникул, относящееся к жанру Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

