Сесил Форестер - Коммодор
Ему и прежде приходилось видеть ночные биваки: костры армии Эль Супремо в Центральной Америке, огни десантной партии перед атакой на Росас. Расположенные длинными почти правильными рядами, они вспыхивали и мерцали в сгущающихся сумерках. Проведя трубой по горизонту, Хорнблауэр обнаружил еще одну группу огней; между обоими биваками было широкое темное пространство, на которое Хорнблауэр указал Маунду.
— Думаю, это — «ничейная полоса» между двумя армиями, — пояснил он, — очевидно, русские удерживают селение, как опорную точку на левом берегу реки.
— А не могут ли все эти огни быть французскими, сэр, — спросил Маунд, — или русскими?
— Нет, — ответил Хорнблауэр, — солдаты не будут ночевать в поле, если есть возможность устроиться в деревне. Если бы здесь были войска только одной из сторон, то они спокойно ночевали бы в крестьянских домах и сараях.
Последовала долгая пауза — Маунд переваривал новые сведения.
— Глубина две сажени, сэр, — доложил он, — я бы подошел еще ближе, если можно.
— Очень хорошо. Продолжайте движение. Держитесь настолько близко к берегу, насколько сочтете нужным.
«Гарви» повернул и лег бакштаг; полдюжины матросов торопливо выбирали грота-брасы. Над берегом поднималась красноватая Луна, на ее фоне показался силуэт церковного купола. Раздался резкий крик впередсмотрящего:
— Шлюпка прямо по курсу! Чуть справа по носу, сэр! Идет на веслах.
— Захватите эту шлюпку, если сможете, мистер Маунд, — приказал Хорнблауэр.
— Есть, сэр! Право два румба! Гичку к спуску! Шлюпочной команде приготовиться!
Далеко впереди уже можно было разглядеть неясный силуэт лодки; видны были даже всплески весел. Хорнблауэру было очевидно, что гребцы на ней не слишком-то опытные, а тот, кто ими командовал, соображал не слишком быстро — для того, чтобы избежать плена, он должен был резко отвернуть по направлению к отмели, а вместо этого, он, очевидно, приказал налечь на весла в тщетной попытке противопоставить человеческие силы парусу — бесполезная затея, даже при таком слабом бризе. Прошло несколько драгоценных минут, прежде, чем они отвернули к берегу, а за это время расстояние до неизвестной шлюпки значительно уменьшилось.
— Руль круто под ветер! — проревел Маунд, — спустить гичку!
«Гарви» привелся к ветру и как только он погасил свою скорость, гичка упала на воду, а ее команда посыпалась в нее.
— Мне нужны пленные, — прокричал Хорнблауэр вслед уходящей шлюпке.
— Есть, сэр! — послышался ответ сквозь плеск вёсел.
Под ударами опытных гребцов гичка быстро нагнал неизвестную лодку; было видно, как обе шлюпки сближались, пока не исчезли в призрачном лунном свете. Затем возникли оранжево-красные вспышки полудюжины пистолетных выстрелов и сразу же после над водой донеслись неясные слова команд на незнакомом языке.
— Будем надеяться, что это не русские, сэр, — проронил Маунд.
Хорнблауэр учитывал такую возможность; она беспокоила и нервировала его, тем не менее он сказал уверенно:
— Русские бы не убегали. Они не рассчитывают встретить в море французов.
Вскоре обе шлюпки, медленно выгребая, возникли из мрака.
— Мы взяли их всех, сэр! — сообщил голос с одной из них в ответ на оклик Маунда.
Пятеро пленных втащили на палубу «Гарви», один из них стонал, раненный пистолетной пулей в руку навылет. Кто-то принес фонарь и осветил пленных; Хорнблауэр ощутил прилив облегчения, когда увидел, что орден, блестевший на груди у их предводителя, был звездой Почетного Легиона.
— Я хотел бы узнать ваше имя и звание, мсье, — вежливо произнес он по-французски.
— Жюсси, батальонный командир инженерного корпуса Императорской армии.
Итак, военный инженер, майор. Важный пленный. Хорнблауэр поклонился и представился, а его ум лихорадочно работал над решением вопроса: как заставить майора рассказать всё, что тому известно.
— Я сожалею о необходимости, которая заставила меня захватить в плен мсье батальонного командира, — продолжал он, — особенно в начале столь многообещающей кампании. Но, возможно, в ближайшее время мне удастся организовать картель по обмену пленными. Полагаю, что у мсье батальонного командира найдутся друзья во французской армии, которых он бы хотел оповестить о том, что с ним произошло? Я воспользуюсь первым же случаем и пошлю парламентера, чтобы ускорить дело.
— Маршал герцог Тарентский будет рад услышать об этом, — ответил Жюсси, немного просветлев, — я принадлежу к его штабу.
Маршал герцог Тарентский был Макдональд, французский главнокомандующий на этом театре военных действий — сын шотландского изгнанника, бежавший из Англии после неудавшегося восстания юного претендента на престол — не исключено, что Жюсси главный военный инженер, а значит — добыча еще более крупная, чем Хорнблауэр мог надеяться.
— Вам исключительно не повезло, что вы попали к нам в руки, — сказал Хорнблауэр, — правда, у вас не было оснований предполагать, что в бухте оперирует британская эскадра.
— Действительно, никаких. У нас была абсолютно противоположная информация. Эти ливонцы…
Значит, французский штаб получает данные от местных предателей; Хорнблауэр и сам бы мог об этом догадаться, но лучше уж знать наверняка.
— Конечно, они столь же бесполезны, как и русские, — продолжал Хорнблауэр успокаивающе, — надеюсь, ваш император не встретил сильного сопротивления?
— Смоленск в наших руках и император движется на Москву. Наша задача — занять Санкт-Петербург.
— Но, очевидно, форсирование Двины будет представлять трудности?
Жюсси пожал плечами в свете лампы.
— Не думаю. Смелое движение через устье реки и русские вынуждены будут отступить, когда их обойдут с фланга.
Значит, вот чем занимался Жюсси: поиском удобного участка берега для высадки французских войск на занятую русскими сторону устья реки.
— Дерзкий ход, сэр, как раз в традициях Французской армии. Без сомнения, у вас есть подходящие суда, чтобы перевезти войска?
— Несколько дюжин барж и барок. Мы захватили их в Митау прежде, чем русские успели их уничтожить.
Жюсси вдруг замолчал, очевидно обеспокоенный тем, как много он рассказал.
— Русские всегда так неповоротливы, — проговорил Хорнблауэр тоном абсолютного согласия, — решительная атака, основанная на вашем замечательном плане, безусловно, не оставит им никаких шансов удержать эту позицию. Но извините ли вы меня сэр, если я буду вынужден вернуться к исполнению своих обязанностей?
Не было никаких шансов, что из Жюсси удастся выудить еще что-нибудь — по крайней мере, сейчас. Но по крайней мере, ему удалось узнать жизненно важную информацию о том, что в руках французов находится целая флотилия барок, которые русские не сочли нужным или просто не смогли затопить, а теперь французы собираются атаковать их прямо через устье. Внешне изображая полное безразличие, Хорнблауэр все же надеялся, что позже ему еще удастся разговорить Жюсси. Француз поклонился и Хорнблауэр повернулся к Маунду.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сесил Форестер - Коммодор, относящееся к жанру Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


