Верн Жюль - Воздушная деревня
124
Дискант — высокий голос у мальчиков.
125
Мол — настоящий, а не сотворенный природой, как здесь, мол — сооружение, возводимое в море у гавани в виде прочной стены, примыкающей одним концом к берегу; служит для причала судов и защиты порта от волн со стороны открытого моря.
126
Рудимент — слово употреблено здесь в первоначальном значении, в смысле недоразвитости, неполности; сейчас понятию "рудиментарныс органы" придается несколько иной смысл: органы, утратившие свое значение и находящиеся на пути к исчезновению.
127
Эксперимент — научно поставленный опыт, наблюдение исследуемого
явления в точно учитываемых условиях, позволяющих слсдить за ходом явления и воссоздавать его при повторении этих условий.
128
Руссо Жан-Жак (1712–1778) — французский писатель и философ
129
Фонограф — первый прибор для механической записи и воспроизведения звука на цилиндрическом валике с помощью иглы, связанной с мембраной; изобретен американцем Томасом Алвой Эдисоном (1847–1931) в 1877 году. Применялся до 30-х годов ХХ века, на его основе были созданы граммофон и патефон, в 40–50 годах вытесненные магнитофонами, электрофонами и проч.
130
Симиолог — специалист, изучающий обезьян. (Примеч. перев.)
131
Абстрактный — мысленно выделяющий существенные свойства и связи предмета и отвлекающийся от других частностей и связей, в результате чего получается общее понятие о предмете; противоположность абстрактному — конкретное.
132
Универсальный — всеобщий: всеобъемлющий, повсеместный, разносторонний; для всего пригодный.
133
Демонтировать — разобрать на отдельньн части машину, аппарат, сооружение, снять их с места, с фундамента.
134
Вокальный — исполняемый голосом; относящийся к пению.
135
Модификация — видоизменение.
136
Дарвин Чарлз Роберт (1809–1882) — английский естествоиспытатель, создатель теории эволюции (развития) органического мира.
137
Эмоция — чувство, переживание, душевное волнение (гнев, страх, радость и т. п.).
138
Гипотеза — предположение, требующее проверки и подтверждения фактами, чтобы стать достоверным.
139
Экзальтированный — восторженный, находящийся в возбужденном состоянии, болезненно оживленный.
140
Тевтонец — от названия германских племен тевтонов, живших со второго тысячелетия до I века до н. э. Позднее тевтонами называли германцев. Здесь полушутливо так назван немец, персонаж романа.
141
Реставрация — восстановление в первоначальном виде произведений искусства и архитектуры, пострадавших от времени или искаженных последующими переделками; вообще — восстановление чего-либо в первоначальном виде.
142
Филе — высший сорт мяса из спинной части туши.
143
Камедное дерево — тропическое растение, выделяющее прозрачную смолистую жидкость, употребляемую для приготовления клея, лаков, загущения красок.
144
Хляби небесные — хлябь: простор, глубь, бездна, заключенная в подвижную жидкую среду; само слово ведет начало от древнерусского «хлябь», что означало водопад, поток. "Разверзлись хляби небесные" — хлынул проливным потоком дождь.
145
Стрежень — глубокая часть речного русла.
146
Фауна — совокупность всех видов животных какой-либо местности, страны, региона или геологической эпохи.
147
Канна — самая крупная из африканских антилоп.
148
Лань — небольшое животное семейства оленьих с лопатообразными рогами у самцов, бурое, с белыми пятнами.
149
Газель — животное из подсемейства антилоп, небольшое, грациозное, с кольчатыми рогами в форме лиры.
150
Национальный парк — территория (или акватория, т. е. водное пространство), на которой сохраняются виды местности и уникальные объекты природы. От заповедника отличается тем, что туда пускают посетителей. Первый в мире Йеллоустонскнй парк создан в США в 1872 году. Его площадь около 900 тыс. га.
151
Миссури — река в США, правый приток Миссисипи. Длина 4740 км, площадь бассейна 1370 тысяч кв. км.
152
Йеллоустон — река в США, правый приток Миссури. В верхнем течении протекает в Скалистых горах по Йеллоустонскому национальному парку.
153
Трансформизм — учение об изменяемости видов живых организмов, происхождении одних организмов от других; устарело.
154
Антропоиды — человекообразные обезьяны.
155
Фортель — ловкая проделка, неожиданная выходка.
156
Сорбонна — название коллежа, основанного в середине XIII века в Париже. После объединения с Парижским университетом в XVII веке их названия стали отождествляться.
157
Идиомограф — специалист по изучению идиом, характерных для языка словесных конструкций. (Примеч. перев.)
158
Риф — ряд подводных или мало выдающихся над поверхностью моря, реки скал, препятствующих судоходству.
159
Фрикасе — нарезанное мелкимн кусочками вареное или жареное мясо с какими-либо, приправами.
160
Пеликаны — семейство птиц отряда веслоногих. Длина 1,З-1,8 м. Живут на озерах и морских побережьях теплых регионов. Питаются рыбой.
161
Монстр — чудовище, урод.
162
Моллюски — животные с мягким телом, обычно покрытым раковиной; водятся в морях, пресных водах и на суше. Многие съедобны.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Верн Жюль - Воздушная деревня, относящееся к жанру Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


