Жюль Верн - Дети капитана Гранта
— Ясно, — ответил Гленарван. — Но подходит ли определение «континент» к Австралии, которая не что иное, как остров?
— Успокойтесь, дорогой Гленарван, лучшие географы называют этот остров «австралийским континентом».
— Тогда мне остаётся сказать только одно: в Австралию, друзья! — воскликнул Гленарван.
— В Австралию! — подхватили хором его спутники.
Так закончился этот разговор, повлёкший за собой столь важные последствия в дальнейшем. Он совершенно изменил настроение путешественников. Они снова нашли путеводную нить, выход из лабиринта, в котором, казалось, заблудились окончательно. Новая надежда зародилась на развалинах рухнувших планов. Они могли теперь без сожалений и страха покинуть американский материк, и мысленно они уже покинули его. Возвратившись на «Дункан», они не принесут с собой отчаяния. Мэри Грант и Элен не придётся оплакивать капитана Гранта!
Мужественные путешественники забыли об опасностях, которые со всех сторон подстерегали их, и жалели только о том, что нельзя немедленно же пуститься в путь.
Было около четырёх часов пополудни. Ужинать решено было в шесть часов. Паганель предложил роскошно отпраздновать этот знаменательный день. А так как меню ужина было более чем скромное, он предложил Роберту пойти поохотиться в «соседний лес». Роберт захлопал в ладоши. Взяв сухой порох из пороховницы Талькава и основательно прочистив револьверы, охотники зарядили их мелкой дробью.
— Не уходите далеко! — серьёзно напутствовал их майор.
После ухода охотников Гленарван и Мак-Набс пошли осмотреть зарубки на дереве, поручив Вильсону и Мюльреди развести костёр.
Спустившись к самой поверхности воды, Гленарван по зарубкам определил, что наводнение пока что не собирается спадать. Но, с другой стороны, вода как будто достигла самого высокого уровня. Быстрота течения свидетельствовала о том, что разница уровней в реках была ещё значительной. Ясно было, что спаду воды должны будут предшествовать замедленное течение и неподвижность вод, как это бывает в море в промежутке между концом прилива и началом отлива. Но никаких признаков этого ещё не было, и нечего было рассчитывать на избавление, пока поток продолжает стремительно нестись на север.
В то время как Гленарван и майор наблюдали течение, на дереве раздались выстрелы, сопровождаемые не менее шумными возгласами радости. Сопрано Роберта смешивалось с басом Паганеля. Охота началась, по-видимому, удачно, и можно было надеяться на сносный ужин.
Вернувшись к костру, Гленарван и майор застали Вильсона за неожиданным занятием: изобретательный матрос сделал крючок из булавки и занялся рыбной ловлей. Он уже поймал несколько дюжин маленьких рыбок, называемых туземцами «мояра». Сверкая серебром чешуи, они извивались в складках его пончо. Ужин обещал стать действительно роскошным.
В эту минуту с вершины омбу спустились охотники. Паганель осторожно нёс яйца чёрной ласточки и связку воробьёв, которых он намеревался выдать за дроздов; Роберт же с торжеством тащил несколько пар хильгуэрос, маленьких жёлто-зелёных птичек, очень приятных на вкус.
Паганель, хваставший тем, что знает пятьдесят один способ приготовления яиц, должен был довольствоваться самым простым — испечь их в золе костра. Тем не менее ужин вышел настолько же вкусным, насколько и разнообразным: сушёное мясо, печёные яйца, мояра, жаренные на вертеле хильгуэросы и воробьи — всё это вместе взятое составило пиршество, воспоминание о котором надолго сохранилось у путешественников.
За «столом» ни на минуту не умолкал весёлый разговор. Пагакель заслужил всеобщие похвалы и как охотник и как повар. Учёный принимал поздравления с присущей великим людям скромностью. Насытившись, он предался воспоминаниям о великолепной охоте под сводами этого омбу, приютившего их.
По его словам выходило, что ветви и листва омбу представляли собой настоящие дебри.
— Роберт и я, — с хитрой улыбкой рассказывал учёный, — чувствовали себя так, словно мы находились в настоящем лесу. Мне даже казалось одно время, что мы заблудились. Сколько я ни искал, я не мог найти обратной дороги. Солнце уже склонялось к горизонту. Ночь опускалась. Напрасно искал я следы наших ног. Голод терзал нас. Уже в тёмной чаще слышалось рычание диких зверей… Виноват, диких зверей там не было, о чём я искренне сожалею!
— Как! — воскликнул Гленарван. — Вы жалеете об этом?
— Разумеется.
— Несмотря на то, что они представили бы значительную опасность для нас?
— Ничего подобного, — возразил учёный.
— Однако, Паганель, вы никогда не заставите меня поверить в полезность хищников, — сказал майор.
— Майор! Вы забываете, что, не будь их, наши классификации были бы неполными — все эти отряды, роды, семейства, подсеме…
— Вот ещё что! — прервал его Мак-Набс. — Очень мне нужна ваша классификация! Если бы я был спутником Ноя, я бы помешал этому неумному прародителю взять с собой в ковчег львов, тигров, медведей и других зловредных и бесполезных животных. Пусть бы они погибли во время потопа!
— Неужели вы бы это сделали? — спросил Паганель.
— Безусловно.
— Вы совершили бы настоящее преступление с зоологической точки зрения.
— Но не с точки зрения человеческой, — возразил майор.
— Это возмутительно, майор! — воскликнул учёный. — Вот если бы я был с Ноем, я заставил бы его забрать всех мегатериев, птеродактилей и прочих допотопных животных, которые, к сожалению, теперь вывелись… Нет, Ной вёл себя отвратительно, — закончил Паганель, — и до скончания веков учёные будут проклинать его!
Свидетели спора Паганеля с майором не могли удержаться от хохота, слушая, как два друга ругают Ноя. Майор, никогда и ни с кем не ссорившийся, постоянно спорил с Паганелем. Очевидно, учёный обладал особым даром выводить невозмутимого шотландца из равновесия. Гленарван, как всегда, вмешался в спор и сказал:
— Нам придётся примириться с отсутствием диких зверей на этом дереве, независимо от того, желательно ли с научной или общечеловеческой точки зрения их существование. Кстати сказать, Паганель и не вправе был надеяться встретить их в этом воздушном лесу.
— Почему не вправе? — спросил Паганель.
— Дикие звери на дереве? — воскликнул Том Аустин.
— Сколько угодно! Американский «тигр» — ягуар, когда на него слишком наседают охотники, находит пристанище на деревьях. Нет ничего невозможного в том, что один из этих зверей, застигнутый наводнением, укрылся на омбу.
— Надеюсь, вы всё-таки не встретились с ним? — спросил майор.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жюль Верн - Дети капитана Гранта, относящееся к жанру Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


