Мэтью Форт - Сицилия. Сладкий мед, горькие лимоны
Последнюю сеть подняли в девять сорок. Сети обрадовали на корме два холма. Становилось жарко. Мы развернулись и пошли обратно в порт. Сегодня наш улов составил около четырех килограммов. Кармело сиял от радости: в последние дни им не удавалось наловить более грех с половиной килограммов.
Причалив в порту, мы увидели группу людей, ожидавших на покатом спуске в тени. Это были посредники, которых контролировал какой-то бритоголовый рыбак.
— Мы все продаем им напрямую, — улыбнулся Кармело.
Нас опередили другие рыбаки. На земле стоял контейнер с серебристыми анчоусами. Кармело взглянул на них.
— Плохие, — отрезал он. — Мало, маленькие и плохого качества.
Наша рыба перекочевала в контейнеры посредников, в которых не было воды. Ее разложили по размеру и сортам.
— Сколько это стоит? — Меня разбирало любопытство.
Кармело пожал плечами.
— Видно будет. — Он оставался почти равнодушен к торгу. — По обстоятельствам.
У него и у Анджело еще были дела. Мы обменялись рукопожатиями, и я оставил их. Мне немного взгрустнулось. Если я вернусь сюда через десять лет, вряд я увижу хоть одного рыбака. Рыбная ловля — вымирающее занятие.
Осьминог-аффогато (Octopus qffogato)Для приготовления четырех порций потребуется:
1 осьминог (1,5 кг)
200 г лука
200 мл сухого белого вина
2/3 чашки оливкового масла
соль
перец
500 г воскового (плотного, молодого) картофеля
Вычистить, вымыть и нарезать осьминога. Нарезать лук. Поместить все ингредиенты, за исключением картофеля, в кастрюлю и тщательно перемешать.
Накрыть кастрюлю крышкой, положить на крышку груз и поставить на большой огонь на пятнадцать минут.
Уменьшить огонь и тушить содержимое кастрюли в течение часа с четвертью.
Очистить картофель и нарезать его кубиками. Добавить в кастрюлю за двадцать минут до окончания готовки. Охладить и подать на стол.
Брокколи с оливками (Broccoli con olive)Узнать в стране, где цветная капуста в сырном соусе воспринимается как вершина кулинарных возможностей, о существовании целого ряда других блюд из капусты — все равно что совершить открытие. И это еще мягко сказано. Приведу универсальный рецепт, заменив в нем брокколи на более привычные сорта капусты.
Для приготовления четырех порций потребуется:
1 кочан фиолетовой или зеленой цветной кануны
1 луковица
2 зубчика чеснока
оливковое масло «Extra Virgin»
12 зеленых оливок
125 мл белого вина
70 г тертого сыра пекорино
Разделить кочан на созвездия. Нарезать лук и тонко измельчить чеснок. Налить в сковороду масло и осторожно обжарить лук и чеснок (они должны стать мягкими). Добавить цветную капусту, опивки и вино.
Накрыть крышкой и тушить на маленьком огне, пока капуста не станет мягкой.
Охладить, посыпать тертым сыром и подать к столу.
Польпетте из конины (Polpetti di carne di cavaflo)Мне кажется, шарики из конины, которые в тот вечер жарила женщина на Виа-дель-Плебесцито, заслуживают внимания. Единственная проблема — где достать конину?
Для приготовления четырех порций потребуется:
1 луковица пучок петрушки
250 г фарша из конины
75 г свиного фарша
50 г панировочных сухарей
50 г тертого сыра пекорино
соль
перец
арахисовое масло
Нарезать лук и петрушку. Смешать фарши, панировочные сухари, сыр, лук и петрушку, посолить, поперчить. Скатать маленькие шарики.
Обжаривать в арахисовом масле со всех сторон до образования хрустящей корочки.
Подавать с жареным перцем или с салатом.
Польпетте из анчоусов (Polpetti di alici)Если бы мы поймали немного анчоусов, Кармело обмакнул бы их в яйцо, смешанное с панировочными сухарями, поджарил в масле и съел бы с костями. А если бы улов оказался богатым, он приготовил бы рыбный эквивалент описанных выше шариков из конины.
Для приготовления четырех порций потребуется:
200 г филе анчоуса
3 яйца
20 г муки
1 десертная ложка панировочных сухарей
50 г тертого сыра пармезан
соль
перец
оливковое масло
Нарезать анчоусы на мелкие кусочки. Положить в кастрюлю и смешать со всеми прочими ингредиентами, за исключением оливкового масла.
Скатать из смеси анчоусные шарики. Поджарить их на масле со всех сторон до образования хрустящей корочки.
Подсушить на кухонном полотенце и быстро подать к столу.
Глава 7
Сладкая причина
Катания — Сиракуза — Homo Заповедник Вендикари
Забрав «Монику», я отправился в путь, вновь чувствуя радость, которую дарит дорога. «Моника» вела себя с присущим ей достоинством, прокладывая дорогу в потоке машин. Вдруг она метнулась, как норовистая лошадка, и я услышал прямо над левым ухом визг тормозов грузовика, похожего на чудовищную анаконду, и почувствовал, что меня неудержимо влечет к восемнадцати колесам, вращающимся на уровне моей головы, в нескольких дюймах от нее.
С каким удовольствием я вдыхал запах дизельного топлива и бензина, снова прикасаясь к тайне дорожных знаков и чувствуя затруднение там, где их не было! И — вот на тебе! — свернул не туда или пропустил нужный поворот, и теперь не имею понятая, куда еду: и тучи насекомых, облепляющих лоб, щеки и — нет! только не это! — глаза. Все начиналось сызнова.
Да еще карта! Как я сражался с этой чертовой штукой! У нее был собственный характер, причем скверный: она никогда не открывалась так, как нужно, настырно возвращалась в свое исходное состояние, и мне никогда не удавалось сложить ее таким образом, чтобы без труда взглянуть на нужный участок дороги. Никогда. Наконец я понял, как следует пользоваться картой, если едешь на «Веспе»: я просто разорвал ее на мелкие, удобные, послушные кусочки.
Свернув с главной дороги на мои любимые второстепенные и оставив позади бескрайние лимонные и апельсиновые рощи, я с вновь обретенным чувством свободы и легкости совершал повороты и выезжал на прямые участки, переезжал из тени на солнце и обратно, ощущая солнечное тепло и прохладные дуновения ветра, обращая внимание на детали зданий и ландшафта, вдыхая запах дикого фенхеля и созревших грецких орехов. По краю дороги в расщелинах камней росли розовые цикламены, поднимались заросли валерианы, кустов олеандра, каскады бугенвиллеи и белого жасмина. От изобилия весенних цветов почти ничего не осталось, но то, что осталось, было более заметным и ценным.
Я чувствовал себя свободным и независимым. Хозяином своей судьбы. И пожалел о том, что в свое время у нас с Томом не хватило ума и смелости, чтобы отправиться в путешествие на скутерах. Склонность к романтике и подобная смелость никогда не числились в отличительных качествах нашей семьи. И моя нынешняя одиссея лишь свидетельствовала о правоте тех, кто считает, что люди среднего возраста склонны к романтике и прочим глупостям.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэтью Форт - Сицилия. Сладкий мед, горькие лимоны, относящееся к жанру Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


