Жюль Верн - Дети капитана Гранта
Поэтому морской устав запрещает капитанам пускать в ход это средство, если за ним следуют другие суда. (Примеч. автора.)
93
Деревянная часть, которой оканчивается корма судна. (Примеч. автора.)
94
Великий римский поэт Квинт Гораций Флакк (65 – 8 гг. до н. э.) в «Науке поэзии» советовал «мешать полезное с приятным».
95
Каледония и Эрин – древние названия Шотландии и Ирландии.
96
Ф. де Лессепс – французский дипломат, по проекту которого в 1855 году была организована Компания Суэцкого канала. Канал был открыт в 1869 году.
97
От английского глагола «to squat» – садиться.
98
Бланш (франц.) – белое.
99
Ксенофонт – греческий историограф (430 – 354 гг. до н. э.) описал военный поход персидского царевича Кира Младшего.
100
Сипаи – наемные солдаты англо-индийской армии из местного населения (индусов).
101
Жак Паганель действительно встретился по возвращении в Шотландию со Стюартом, но недолго наслаждался обществом знаменитого путешественника. Стюарт умер 5 июня 1866 года в скромном доме в Ноттингем-Хилле. (Примеч. автора.)
102
Река Муррей была открыта в 1824 году Г. Юмом и У. Ховеллом.
103
Линкольн (1809 – 1865) – президент Соединенных Штатов, боровшийся за отмену рабства.
104
Офир – легендарная страна, богатая золотом.
105
Но, возможно, те, кто покинул австралийские прииски, ошиблись. Залежи золота еще далеко не исчерпаны. По последним сообщениям из Австралии, площадь золотых россыпей в Виктории и Новом Южном Уэльсе – пять миллионов гектаров, а приблизительный общий вес золотоносного кварца – 20,650 миллиарда килограммов. При современных способах добычи работы хватит для ста тысяч рабочих на триста лет. В целом золотые запасы Австралии оцениваются в 664 миллиарда 250 миллионов франков. (Примеч. автора.)
106
Остров Норфолк помещается на востоке от Австралии, туда высылают рецидивистов и неисправимых преступников под особый надзор. (Примеч. автора.)
107
Блез Паскаль (1623 – 1662) – французский писатель-моралист.
108
Жюль Верн путает здесь двух разных птиц: казуара, который не водится на юге Австралии, и страуса эму. Роговой нарост на голове, о котором упоминает Ж. Верн, есть у казуаров, в остальном же его описание подходит к эму.
109
Веллингтон (1769 – 1852) – английский полководец, одержавший решительную победу над Наполеоном в битве при Ватерлоо.
110
Координаты реки указаны Ж, Верном неточно, Сноуи-Ривер не пересекает даже 148° долготы.
111
«Пока дышу – надеюсь» (лат.).
112
«Такури убил Мариона!»
113
Шпигаты – желоба для стока воды.
114
Около восьми метров.
115
Марс – площадка на верху мачты.
116
Перлинь – корабельный пеньковый канат.
117
Брашпиль – ворот для поднятия тяжестей, особенно якорей.
118
Гитов – снасть для уборки парусов.
119
Маорийское имя этого вождя – Вирему Тамихана.
120
Минотавр – в греческой мифологии чудовище с телом человека и головой быка; он жил в лабиринте на острове Минос.
121
Зоофиты – животные-растения.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жюль Верн - Дети капитана Гранта, относящееся к жанру Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

