`
Читать книги » Книги » Приключения » Путешествия и география » Иржи Ганзелка - Через Кордильеры

Иржи Ганзелка - Через Кордильеры

1 ... 110 111 112 113 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Buena suerte (исп.) — счастливо.

Buenos dias (исп.) — добрый день.

Buen viaje (и с п.) — счастливого пути.

D

Dock ein echter Tatrawagen! (нем.) Да — ведь это же настоящая «татра»!

G

God damned! (англ.) — проклятье

Р

Роr favor (исп.) — пожалуйста.

Pero, hombre (исп.) — однако, дружище.

S

Si, senor (и с п.) — да, сеньор.

V

Verdad (исп.) — правда.

Y

You lucky devil! (англ.) — вам чертовски повезло!

Карта путешествия

Примечания

1

Составленные авторами комментарии помещены в конце книги.

2

Мельник — город в Чехии, известный своим виноделием. (Прим. перев.)

3

…а как вы пережили ночь землетрясения? (Прим. перев.)

4

Имеются в виду Северная, Центральная и Южная Америка. (Прим. перев.)

5

Poste restante (фр.) — до востребования. (Прим. перев.)

6

Пардубице, Колин — города в Чехословакии. (Прим. перев.)

7

Мацоха — известняковая сталактитовая пещера в Моравии (Чехословакия), недалеко от города Брно. (Прим. перев.)

8

Турнов — город на северо-западе Чехословакии. (Прим. перев.)

9

Магистральный нефтепровод Камири — Кочабамба с ответвлением в Сукре весной 1955 года был продолжен на юг от Камири до пограничного аргентинского города Якуйва (254 километра), а в октябре того же года от Кочабамбы до Оруро.

Добыча боливийской нефти стремительно возрастает: 1938 год — 18 тысяч тонн, 1948 год — 60 тысяч тонн, 1953 год — 76 тысяч тонн, 1956 год — 200 тысяч тонн. (Прим. авт.) 

10

Копрживнице — город в Чехословакии, где находится автомобильный завод «Татра». (Прим. перев.)

11

До денежной реформы в 1953 году одна чехословацкая крона приблизительно равнялась восьми копейкам. (Прим. перев.)

12

В результате всеобщей забастовки в 1952 году, стоившей около двух тысяч жизней, горняки добились проведения национализации всех рудников без выплаты вознаграждения их владельцам. Однако при окончательных переговорах за зеленым столом профсоюзные лидеры и представители государства вопреки воле горняков согласились на выплату королям олова полной компенсации, поставив тем самым экономику страны на грань банкротства. (Прим. авт.)

13

Эгон Эрвин Киш (1885–1948) — известный чехословацкий журналист и писатель-публицист. (Прим. перев.)

14

Баррель — бочка емкостью примерно в 158,9 литра. (Прим. перев.)

15

Группа чехословацких грузовиков превысила этот рекорд на новом Тибетском шоссе в 1956 году. (Прим. авт.)

16

Симония — практика продажи и купли церковных должностей в католической и других церквах. (Прим. перев.)

17

Luftwaffe (нем.) — воздушные силы гитлеровского вермахта. (Прим. перев.)

18

Эй, паренек, дорога на Оруро? (Прим. ред.)

19

Глинковцы — члены словацкой фашистской партии, называвшейся так по имени ее главаря Глинки. Распущена в 1945 году. (Прим. перев.)

20

«Здесь Корженский ошибается. У древних перуанцев плугов не было. Инка торжественно начинал копать и разрыхлять землю». (Д-р В. Шольц.)

21

Здесь Корженский, как видно, противоречит самому себе. Он, вероятно, имел в виду трагический спор о власти в империи, разгоревшийся между Уаскаром, законным сыном Инки Уайна Капака, и незаконнорожденным Атауалыюй. Распри между братьями раскололи империю, и это облегчило испанцам завоевание. (Прим, авт.)

22

Здесь в смысле «дружище» (исп.). (Прим. ред.)

23

Для того времени. В 1954 году было закончено строительство до роги Яань — Лхаса, которая достигает высоты 5300 метров над уровнем моря. (Прим. авт.)

24

С 1956 года генерал Одриа не является президентом республики Перу. (Прим. авт.)

25

Здесь авторы ассоциируют события в Перу с событиями 17 ноября 1939 года в Праге, когда по распоряжению немецко-фашистских оккупантов были закрыты все высшие учебные заведения Чехословакии. Демонстрация студентов, выступивших с протестом против этого бесчинства, была расстреляна, многие из ее участников были заключены в фашистские концентрационные лагеря. (Прим. перев.)

26

Ипотека — ссуда, выдаваемая под залог недвижимого имущества. (Прим. перев.)

27

Галабея — египетская национальная одежда. (Прим. перев.)

28

В пересчете на деньги до реформы 1953 года. Соотношение в рублях по официальному курсу того времени — за 100 крон 8 рублей..(Прим. перев.)

29

Коносамент — документ о принятии груза для перевозки по морю. (Прим. перев.)

1 ... 110 111 112 113 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Иржи Ганзелка - Через Кордильеры, относящееся к жанру Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)