Разрывая миры - Наталья Герастёнок
Резкий запах гари начинал сжимать легкие. Становилось трудно дышать.
— Мы найдем его. Найдем и прикончим, — заявил Джордж. — Даже если это не сделали каменные драконы.
Рихард не мог возразить; он молча отправился следом за Джорджем. И только сейчас заметил на его тряпках большие бурые пятна.
Ему совершенно не хотелось спрашивать, откуда он достал эту накидку.
Вскоре двухэтажные постройки кончились. Тут уже было немного поспокойнее, поврежденных и треснувших домов тут стояло меньше. Дышалось тоже посвободнее. Что творилось внутри этих домов, оставалось загадкой; ставни на всех окнах были плотно закрыты.
Это давало понять, что следовало проявить осторожность. Защита города была снята, и в него могли пробраться какие-нибудь опасные животные. Оглядевшись, Рихард на всякий случай достал булаву.
В темноте подворотни справа вдруг послышалось шевеление.
Джордж застыл и издал звук, похожий на звериное рычание. Резко повернул голову в темноту подворотни. Захихикал.
— Эй, Рихард… — обернулся он к своему бывшему предводителю. — Чувствуешь? Еда… Там много магии…
Из темноты что-то глухо затявкало в ответ. Призрачно блеснули круглые глаза. Послышался электрический скрежет.
Джордж сгорбился по-звериному, вытянул в стороны руки и растопырил пальцы, как если бы собирался напасть. Как вдруг резко отпрыгнул на несколько метров в сторону, плавно приземлился на колени — в то место, где он только что стоял, ударил извивающийся и толстый электрический столб.
Рихард отступил на пару шагов. Глянул на все сидевшего чуть ли не на четвереньках, Джорджа, и стиснул зубы. Проверил заряд на булаве и мысленно активировал ее магическое усиление на полную мощность.
Из темноты злобно заревело и замигало голубым. Вырвался очередной извивающийся электрический столб, который вдруг распался на два и атаковал обоих охотников. Джордж же ловко отпрыгнул на стену дома слева от себя, а с нее сразу же на дорогу, к углу подворотни, где прятался некто опасный. Рихарду повезло — атака промахнулась и угодила в каменную кладку дома в нескольких метрах от него, оставив на ней размазанный черный круг.
Джордж атаковал стремительно; у него даже глаза блеснули желтым огнем. Из тьмы ему ответили рычанием, и в следующий миг из нее на дорогу выпрыгнуло крупное полосатое животное. Его шерсть стояла дыбом, из-за того, что была наэлектризована.
Эленот зашипел и бросился прочь, но нечто вылетело к нему из подворотни, в которой он только что скрывался. Схватило его за шею и подняло. Вцепилось в нее зубами и дернуло, отчего зверь пискнул и затих.
Это был Джордж. Не похожий на себя прежнего, он неподвижно стоял, не отпуская от себя эленота. Были слышны только мерзкие плямкающие звуки, в которых не было ничего хорошего. Едва они стихли, Джордж отлепился от шеи зверя, и Рихард заметил его большой щупальцеподобный язык, вернувшийся обратно в рот.
Не подававший больше признаков жизни эленот мешком упал на вымощенную камнем мостовую. Рихард лишь растерянно выдавил из себя пару звуков, когда Джордж, вытерев рот, как ни в чем не бывало, закутался в свои тряпки и направился к нему.
— Неужели. Надо было сразу поддаться его зову. Сразу полегчало, — остановившись, с улыбкой сказал он. — Это просто удача наткнуться на такой сочный экземплярчик. Интересно… А та говорящая животина посытнее будет?
Он вытер стекающую с губ темную струйку тыльной стороной ладони. Рихард никак это не прокомментировал.
— Если нет больше предложений, пойдем искать этого гаденыша. Я чувствую, он где-то неподалеку. Его магический запашок я ни с чем не спутаю, — Джордж выглядел повеселевшим и бодрым.
— Да, — сдвинул брови Рихард. — Веди.
Тот хихикнул и пошел вперед по темной дороге, поворачивая на перекрестках к главной улице, ведущей к выходу из города. И вот, когда одноэтажные дома и огороды остались позади, а дорога стала грунтовой и кругом раскинулись низкохолмистые поля с черным силуэтом леса на горизонте, Джордж остановился. Покрутился немного и указал рукой направо, где в окружении светлых валунов колыхалась высокая трава в небольшой темной низине. Это заставило Рихарда напрячься; хоть он и шел позади Джорджа, он на самом деле не знал, чего ему теперь от него ожидать. Если этот обратившийся в нечто иное человек вдруг остановится и нападет, это не станет сюрпризом.
Но то, с каким энтузиазмом и энергией Джордж бежал босиком по траве в эту низину, Рихард на мгновение подумал, что зря ожидал от этого парня проблем. Но когда тот остановился и по-звериному присел между двух больших камней, то все равно напрягся.
— Что такое? — нахмурился он, когда спустился к помощнику.
— Я… Не понимаю, — повернул к нему голову Джордж. — Он должен быть здесь, но его здесь нет. След обрывается.
— Ты что теперь, королевская ищейка? — с подозрением поинтересовался Рихард.
Но следом пожалел, что сказал это — Джордж выгнул колесом спину и одарил его хищной ухмылкой.
— А что, если и так? — по тону Джорджа можно было решить, что он съел наживку. — Это даже не плохо. Отличное преимущество для охотника.
Рихард сдвинул брови.
— Что еще ты можешь сказать? Есть варианты куда он мог деться?
Джордж отвернулся и поднялся на ноги. Подошел к ближайшему валуну и коснулся его ладонью. Приложился к нему носом.
— Забавно, — хихикнул он, отлепившись от камня. — Очень слабый душок тут. Это что, все, что осталось от каменных драконов? Они тут и сами на себя не похожи. Развалились на ходу.
— Мы говорили о Дрейке, — напомнил Рихард.
— Должно быть, его кто-то забрал… Кто-то знает о нем больше положенного…
— Его друг?
Джордж зарычал. Ударил кулаком по камню, отчего тот ухнул и разразился маленькими трещинками.
— Тогда я уничтожу всех его друзей, — повернувшись к Рихарду, прорычал он.
Тот проглотил поднявшийся к горлу ком от одного лишь хищного вида Джорджа. Сейчас тот был похож на волка, готового разорвать все на куски.
— Давай возвращаться обратно, — проглотив тяжелый ком в горле, осторожно сказал Рихард. — Нам надо раздобыть лошадей и постараться найти Пита. Без него мы не справимся.
— Определенно, — стиснув зубы, прошипел помощник.
Его остекленевшие глаза снова сверкнули желтым.
Рихард поспешил по пологому подъему к дороге. Со стороны города небо уже начало светлеть. Только вот зарево пожаров да черные облака дыма уродовали величественный восход солнца.
27. Воссоединение
Перед глазами плыли черно-желтые огни; в ушах не стихал рев и гул барабанов, похожий на перекрывающие друг друга крики. Иногда он усиливался в грохот, порой растягивался, или
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Разрывая миры - Наталья Герастёнок, относящееся к жанру Прочие приключения / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


