Десмонд Бэгли - Письмо Виверо
Я увидел большую фигуру Джо Рудетски, повернувшегося чтобы посмотреть на меня и издавшего слабый крик удивления. Затем последовал небольшой пробел, после чего я обнаружил, что лежу на земле и смотрю снизу вверх на лицо Фаллона, принявшее озабоченное выражение. Он что-то говорил, но я не слышал его слов, потому что кто-то стучал по моим барабанным перепонкам. Его голова съежилась, а потом вдруг раздулась до огромных размеров, после чего я вновь потерял сознание.
2
Вода — чистая, холодная пресная вода — удивительная субстанция. Время от времени мне приходилось использовать ее для приготовления концентрированных супов; вы берете сухое порошкообразное вещество, выглядящее так же неаппетитно, как лекарственные травы из сумки знахаря, добавляете воды, и гоп-ля! — несколько сухих ошметков превращаются в душистый зеленый горошек и сочные овощи.
За неделю скитаний по джунглям мой организм был предельно обезвожен, и я сильно потерял в весе, но уже через несколько часов ко мне вернулись силы и бодрость духа. Вовсе не потому, что я выпил много воды, поскольку Фаллон отмерял мне ее буквально по капле, просто один вид стоящего рядом с моей кроватью графина, запотевшего от сконденсировавшейся на нем влаги, придавал мне уверенности, так как я знал, что достаточно протянуть руку, и вода в моем полном распоряжении. Замечательное ощущение! Так что я чувствовал себя значительно лучше, хотя, возможно, мне, как концентрированному супу, немного недоставало естественной свежести.
Фаллон, разумеется, хотел знать о том, что произошло более детально, чем я ему коротко и сбивчиво рассказал, когда пришел в лагерь. Он пододвинул себе стул и сел у изголовья кровати.
— Я думаю, вам стоит рассказать мне все с самого начала, — сказал он.
— Я убил человека, — произнес я медленно.
Он приподнял брови.
— Ридера? Вы не должны думать об этом подобным образом.
— Нет, не Гарри. — Я рассказал ему обо всем, что случилось.
Пока Фаллон слушал мою историю, его лицо приняло выражение испуганного недоумения, и когда я закончил, он воскликнул:
— Так значит, мы под наблюдением — и Гатт находится здесь!
— Во главе целой армии, — сказал я. — Это то, о чем вас хотел предупредить Пат Харрис, но вы не обратили внимания на его слова. Гатт привез сюда собственных людей из Штатов и завербовал чиклерос, чтобы те помогали ему в джунглях. И пожар в радиопалатке был не случаен — так же как и авария вертолета.
— Вы уверены, что это была диверсия?
— Так сказал Гарри, — ответил я. — И я ему верю. Я также думаю, что другой вертолет — грузовой, сгоревший в Лагере-Один, тоже был уничтожен в результате диверсии. Кроме того, ваш самолет задержан в Мехико. Мы здесь изолированы.
Фаллон выглядел мрачным.
— Сколько людей вы видели у Гатта?
— Я не останавливался, чтобы посчитать, — но от начала до конца я видел человек двадцать пять. С некоторыми из них я, конечно же, мог столкнуться дважды, но мне кажется, это верная оценка. — Я протянул руку и прижал ее к холодной стенке графина. — Я с большой степенью уверенности могу предугадать их дальнейшие действия.
— И каковы ваши предположения?
— Разве это не очевидно? Они собираются напасть на нас. Гатту нужны те ценности, что были извлечены из сенота, и прочие безделушки, которые мы могли найти. Они все еще здесь, не так ли?
Фаллон кивнул.
— Я должен был отправить их раньше. — Он поднялся со стула и подошел к окну. — Я никак не могу понять, почему вы — и Гатт — так в этом уверены?
Я чувствовал себя слишком усталым для того, чтобы кричать, но все же сделал попытку.
— Черт возьми, я ведь сам доставал эти изделия из воды, не правда ли?
Он повернулся.
— Но Гатт не знал об этом. Так откуда он мог узнать, если только кто-то ему не сказал? Мы никому ничего не говорили.
Я подумал над этим, а потом сказал мягко:
— После крушения я находился в джунглях целую неделю, а Гатт так и не перешел к активным действиям. Он уже здесь, и он готов, так что же его задерживает?
— Возможно, неуверенность, — предположил Фаллон. — Он не может знать точно, нашли ли мы что-нибудь ценное — ценное для него.
— Верно. Но все, что ему нужно сделать, это просто прийти сюда и убедиться в том, что полтора миллиона долларов ждут, чтобы их забрали.
— Более чем полтора миллиона, — сказал Фаллон. — Поль сделал большую находку в Храме Юм Чака. Предполагалось, что он не будет начинать раскопки, но он все же это сделал — и наткнулся на тайный склад храмовой утвари. Она бесценна, Джемми, ничего подобного раньше не находили. — Для Гатта ничто не бесценно, — заметил я. — Сколько она будет стоить для него?
— За нее нельзя назначить цены как за музейную коллекцию. Но если Гатт разделит все на части и будет продавать их отдельно, тогда, возможно, он сможет выручить еще полтора миллиона долларов.
Я хмуро посмотрел на Фаллона.
— И вы имели безрассудство утверждать, что в Уашуаноке нет никакого золота. Мы знаем, что Гатт способен осознать ценность наших находок и то, что он может продать их через Джеррисона. Так что же нам теперь делать? Просто отдать их в руки Гатту, когда он придет сюда со своими головорезами?
— Я думаю, что при сложившихся обстоятельствах будет лучше обсудить этот вопрос с остальными, — сказал Фаллон. — У вас есть для этого силы?
— Со мною все в порядке, — ответил я и спустил свои ноги с кровати.
Совещание проходило в мрачной и гнетущей атмосфере. Я рассказал свою историю, и после нескольких минут недоверчивого непонимания мне удалось вбить в их головы сознание того, что мы в опасности. Фаллона, разумеется, не пришлось убеждать, но Поль Халстед, как всегда, во всем противоречил.
— Все это звучит весьма неправдоподобно, — заявил он со своим обычным высокомерием.
Я взорвался.
— Вы хотите сказать, что я лгу?
Фаллон предостерегающе опустил свою ладонь на мою руку. Халстед сказал:
— Нет, но я думаю, вы преувеличиваете — и используете свое воображение.
Я предложил ему:
— Тогда попробуйте прогуляться по джунглям. Если пуля воображаемая, то она не причинит вам вреда, когда вы на нее нарветесь.
— Я уверен, что вы могли сделать больше для того, чтобы помочь бедняге Ридеру, — сказал он.
Я перегнулся через стол, чтобы схватить его, но он резко отпрянул назад.
— Довольно! — рявкнул Фаллон. — Поль, если вы не хотите предложить ничего конструктивного, держите рот закрытым.
Кэтрин Халстед неожиданно в первый раз при всех атаковала своего мужа.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Десмонд Бэгли - Письмо Виверо, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

