Дуглас Престон - Кодекс
— Я Том.
— А я — Джейн, — заявила Сэлли.
— Джейн? А разве не Сэлли?
— Шучу, — рассмеялась девушка.
— Я, он, она. Мы все братья, — заключил индеец и снова заключил в объятия и расцеловал Тома.
— Спасибо, что спас нам жизнь, — поблагодарил Том. Слова прозвучали блекло, но Бораби как будто остался доволен.
— Благодарю, благодарю. Ты кушать суп?
— Да. Восхитительный.
— Бораби хорошо готовить. Кушать больше.
— Где ты научился говорить по-английски?
— Мама научила.
— Ты хорошо говоришь.
— Я говорить плохо. Учиться у тебя и говорить хорошее.
— Лучше, — поправила его Сэлли.
— Спасибо. Когда-нибудь, брат, я ехать с тобой в Америку. — Тома поразило, что даже здесь, вдали от всякой цивилизации, люди стремятся попасть в Америку.
Бораби посмотрел на Волосатика, который занял свое обычное место в кармане Тома.
— Эта обезьяна плакать и плакать, когда ты болеть. Как ее зовут?
— Волосатик.
— Почему ты ее не кушать, когда голодать?
— Я ее полюбил, — объяснил Том. — Да к тому же какое в ней мясо?
— Почему вы назвали ее Волосатиком? Что значит Волосатик?
— Ничего особенного. Просто кличка для животного, у которого много волос.
— Хорошо. Волосатик. Я знать новое слово. Мне нравится учиться английский.
— Надо говорить: учить английский, — снова поправила Сэлли.
— Спасибочки. Говори, когда я ошибаться.
Индеец протянул обезьянке палец. Та зажала его в крохотной ладошке, посмотрела на Бораби, заверещала и скрылась в кармане Тома. Индеец рассмеялся:
— Волосатик бояться, что я его кушать. Он знает, что мы, тара, любим обезьян. А теперь я варить еду. — Бораби вернулся к тому месту, где оставил добычу, отошел от лагеря, прихватив с собой тушу и кастрюлю, присел на корточки и начал свежевать и разрубать на части животное. Причем в кастрюлю складывал все, включая внутренности и кости.
Том присоединился к Сэлли у костра.
— Не могу взять в толк: что с нами приключилось? Откуда взялся этот Бораби?
— Я знаю не больше тебя. Бораби нашел нас, когда мы умирали под этим стволом, расчистил поляну, соорудил хижины, перенес нас внутрь, кормил и врачевал. Собрал огромное количество трав и даже наловил каких-то странных насекомых. Все это висит в его хижине на перекладинах. Он нас этим лечил. Я первая почувствовала себя лучше. Это произошло два дня назад. Я стала помогать ему готовить и ухаживать за вами. Бораби сказал, что лихорадка вроде бы скоротечная. Слава Богу, не малярия. Он утверждает, что она проходит без осложнений и не дает рецидивов. Если в первые день или два не наступает смерть, человек поправляется. Похоже, именно «биси» убила дона Альфонсо. Бораби объяснил, что у стариков сопротивляемость хуже.
При упоминании об их товарище по путешествию Том ощутил укол щемящей грусти.
— Понимаю, — кивнула Сэлли. — Я по нему тоже скучаю.
— Никогда не забуду старика и его удивительную мудрость. Трудно поверить, что его не стало.
Они смотрели, как Бораби рубит и отрезает кусочки мяса, складывает в кастрюлю и при этом напевает что-то наподобие песенки — мотив то взлетал, то падал в унисон с ветром.
— Он упоминал о Хаузере и о том, что происходит на Серро-Асуль? — спросил Том.
— Нет, ничего не говорил. — Сэлли посмотрела на него и замялась. — Совсем недавно я не сомневалась, что нам не выкарабкаться.
— Еще бы.
— Ты помнишь, что я тогда говорила?
— Помню.
Сэлли густо покраснела.
— Хочешь взять свои слова обратно? — покосился на нее Том. Она помотала головой, и ее волосы взвились в золотом вихре.
— Никогда.
— Вот и хорошо. — Он взял ее за руку. Переживания последних дней каким-то образом благоприятно повлияли на ее красоту. Том не мог объяснить почему, но Сэлли стала задушевнее. Исчезла ее защитная ершистость. Впрочем, близость к смерти изменила каждого из них.
Подошел Бораби с завернутыми в лист обрезками мяса.
— Эй, Волосатик! — позвал он и причмокнул губами, совсем как это делают обезьяны.
Волосатик высунул голову у Тома из кармана. Индеец протянул угощение, обезьянка состроила опасливую гримасу, пискнула, но мясо взяла. Запихнула в рот и тут же потянулась за вторым и за третьим кусками. Она набивала рот обеими руками и при этом довольно мычала.
— Волосатик и я теперь друзья, — улыбнулся Бораби.
Ночью у Вернона наступил кризис. И наутро он проснулся хотя и слабый, но с ясной головой. Бораби хлопотал возле него, заставлял пить травяные настои и еще какое-то целебное варево. Выздоравливающие остались отдыхать в лагере, а индеец отправился добывать еду. Он возвратился после обеда с мешком из пальмовых листьев, в котором оказались фрукты, коренья, орехи и свежая рыба. Остаток дня он провел у костра: жарил и вялил мясо, солил рыбу и все это заворачивал в сухие листья и перевязывал травой.
— Мы куда-нибудь собираемся? — спросил его Том. — Да.
— Куда?
— Поговорим потом, — отмахнулся индеец.
Из хижины, хромая, вышел Филипп. Его нога все еще была перебинтована, во рту он держал трубку. Он доковылял до костра и сел у огня. И, наливая в кружку заваренный Бораби чай, заметил:
— Нашего индейца стоило бы поместить на обложку «Нэшнл джиографик».
К ним присоединился Вернон и неуверенно устроился на бревне.
— Вернон, кушать! — тут же засуетился Бораби и сунул ему в дрожащие руки кружку с супом. Вернон принял еду и пробормотал благодарность.
— Добро пожаловать в страну живых, — рассмеялся Филипп.
Брат не ответил. Он был еще очень слаб и бледен. Смахнул пот со лба и проглотил очередную ложку супа.
— Итак, вот мы и собрались, — буркнул Филипп. — Трое его сыновей.
Том заметил, что в голосе брата появилось раздражение. В костре рассыпалось искрами полено.
— И во что же такое мы втравились по его милости? По милости нашего старика. Предлагаю за него тост! — Филипп осушил кружку с чаем.
Том присмотрелся к нему — Филипп поправлялся на удивление быстро. Еще недавно мертвые глаза ожили, но ожили злостью.
Он огляделся.
— И что теперь, братья мои?
Вернон пожал плечами. Его лицо посерело и осунулось, вокруг глаз обозначались темные круги. Он влил в рот новую ложку супа.
— Уберемся восвояси, поджав хвосты, и позволим Хаузеру присвоить Липпи, Моне, Брака и все остальное? Или пойдем на Серро-Асуль, где, не исключено, кончим тем, что наши кишки развесят по кустам? — Филипп помолчал и снова раскурил трубку. — Такой выбор стоит перед нами.
Никто не ответил, и он окинул взглядом каждого по очереди.
— Я задаю серьезный вопрос, — продолжал Филипп. — Собираетесь ли вы закрыть глаза на то, как распоясался этот жирный Кортес, который вот-вот завладеет нашим имуществом?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дуглас Престон - Кодекс, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

