Густав Эмар - Маисовый колос
Он вдруг круто оборвал свою речь, провел рукой по лбу и спокойно добавил:
— Итак, значит, решено?
— Решено, — ответила донна Гермоза. — В полночь я буду у своих новых друзей, Барро... Очень жаль, что бал не у них, тогда я поехала бы к ним и без всяких уговариваний с твоей стороны, Мигель... Кстати, не знаешь ты, почему донне Августине так хочется видеть меня?
— Из ревности.
— Как!.. Уж не к тебе ли?
— К несчастью, нет.
— Так к кому же?
— К тебе самой.
— Ко мне самой?!
— Да, именно к тебе самой. Она слышала о твоей красоте, о твоем богатстве, о твоем умении одеваться, — словом, о всех твоих достоинствах. А так как она до сих пор считалась царицей красоты и изящества, то ей хочется поближе познакомиться со своей соперницей.
— Вот как! Ну, что ж, пусть любуется на меня, если ей так хочется! — ядовито произнесла молодая женщина. — Ну, а как же дон Луис? Он останется тут один?
— Нет, я его увезу с собой, — отвечал дон Мигель.
— Сейчас?
— Да.
— Но как же ты повезешь его днем? Ведь ты говорил, что увезешь его к себе на несколько часов ночью!
— Я так и хотел сначала, а теперь передумал...
— Да ведь его могут увидеть, Мигель!
— Не увидят, я приехал в карете.
— В карете? А я и не слыхала, как она подъехала.
— Еще бы тебе слышать! Я знаю, что ты не слыхала, кузиночка.
— Разве ты стал обладать способностью ясновидения, Мигель?
— Кое в чем да, — например, я отлично умею читать по лицам людей, о том что у них творится в душе. Когда я вошел сюда...
— Сеньора, попросите, пожалуйста, вашего кузена замолчать, а то он, кажется, собирается сказать нам глупость! — с многозначительной улыбкой перебил дон Луис, обращаясь к донне Гермозе.
— Из этих слов, — подхватил дон Мигель, — я вывожу заключение, что ты считаешь глупостью ту фразу, которую я услышал при входе сюда...
— Почему ты так думаешь? — весь вспыхнув, спросил дон Луис.
— Потому, что, по-видимому, ты боишься, как бы я не повторил ее.
— Какой вы, однако, насмешник, кабаллеро! — проговорила донна Гермоза, вцепившись своими маленькими пальчиками в его густые волосы и дернув за них так, что он невольно вскричал от боли. — Что с вами? — осведомилась она, делая невинные глаза.
— Ничего, ровно ничего, кузиночка, — поспешил сказать молодой человек, освобождая свои волосы. — Я только думал о том, что ты и Аврора будете самыми хорошенькими женщинами на балу.
— Слава Богу! — воскликнул Бельграно. — Наконец-то, ты сказал умную фразу.
— Спасибо за похвалу, мой друг... Однако, бери шляпу и простись с донной Гермозой.
— Уже?
— Пора.
— Но еще рано!
— Напротив, уже очень поздно.
— Хорошо... Сейчас.
— Нет, не «сейчас», а сию минуту!
— Мигель, сделай мне удовольствие, повидайся пораньше с Авророй, — сказала молодая женщина.
— Зачем? — удивился дон Мигель.
— Чтобы заставить ее отказаться от тебя.
— Что такое?!
— Иначе я заставлю ее сделать это.
— Ты хочешь побудить ее отказаться от меня?
— Ну, да! Разве ты не понимаешь, что я хочу сказать?
— Нет! Я...
— Ну, так я подошлю к ней донну Марию Жозефу, — продолжала лукавым тоном молодая женщина. — Та еще лучше меня сумеет доказать ей, что она будет несчастлива с таким жестокосердечным мужем, как ты.
— Ах, вот оно что!.. Ну, Луис, пойдем скорее, иначе Гермоза Бог весть до чего договорится.
— Покоряюсь! — со вздохом проговорил дон Луис, целуя руку, которую ему протянула молодая женщина.
— Поди, надень плащ и шляпу и садись прямо в карету, она стоит перед твоей дверью. А я пока постараюсь утешить мою милую кузину, — сказал дель Кампо своему другу, провожая его до дверей.
Возвратившись к донне Гермозе, он взял ее за руку и тихо проговорил:
— Милая Гермоза, я все угадываю и одобряю. Поверь, я употреблю все усилия, чтобы устроить ваше счастье... Ведь ты веришь этому? Да?
— Верю, — прошептала молодая женщина дрожащим от слез голосом.
— Луис любит тебя...
— Ты думаешь, что он любит меня? — с живостью спросила она.
— А ты разве сомневаешься в этом?
— Нет, но... я сомневаюсь в самой себе.
— Как так? Разве ты несчастлива этой любовью?
— И да и нет.
— Это не ответ, Гермоза.
— Я говорю то, что чувствую, Мигель.
— Стало быть, ты сама не знаешь, любишь его или нет?
— О, нет! Я люблю его больше всего на свете!
— Так в чем же дело, кузина?
— Я боюсь этой любви, Мигель.
— Почему?
— Потому что все, кого я любила, преждевременно погибли...
— Да ведь всем им пора было умирать, а Луис...
— Иди, Мигель, — со вздохом проговорила молодая Женщина. — Луис, наверное, заждался тебя...
Дон Мигель задумался. Через минуту его карета выезжала со двора, провожаемая печальным взглядом донны Гермозы.
Глава XX
ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ ЧИСЛО
Вечером 24 мая 1840 года Буэнос-Айрес поднял знамя мятежа против ненавистной власти испанцев.
В описываемый нами день справлялась тридцатая годовщина этого исторического события.
Из дворца бывших испанских вице-королей, превращенного Розасом в казармы, струился ослепительный свет.
Обширные гостиные, в которых маркиза Собре-Монте когда-то давала великолепные балы и веселые вечера во время президентства и где при губернаторе Доррего затевалось столько любовных интриг и происходило столько семейных драм, — несколько лет представляли одну печальную картину разрушения, так как, кроме мышей и пауков, в них никто не жил. К этому же вечеру все гостиные были тщательно вычищены, оклеены дорогими обоями и уставлены прекрасной мебелью. Гвардейская пехота давала в них бал в честь дочери Розаса, сеньоры Мануэлы, и поэтому не поскупилась ни на какие расходы. Сам губернатор не мог присутствовать на этом балу, потому что должен был участвовать в официальном обеде, которым сэр Вальтер Спринг отмечал день рождения своей королевы.
Город был роскошно иллюминирован, и на улицах толпились массы народа, гордого воспоминанием о совершенной им тридцать лет тому назад победе, хотя в сущности он очень мало выиграл от этой победы.
Экипажи, спешившие к казармам, продвигались с большим трудом, посреди волнующегося людского моря. Одна из карет, старавшаяся проехать по краю улицы, задела за походную кондитерскую и опрокинула ее. Немедленно толпа со страшными криками окружила плотной стеной экипаж, намереваясь стащить с козел кучера, обвиняя его в том, что он, будто бы, раздавил несколько человек. Явилась полиция и начала искать «искалеченные трупы», которые, по уверению крикунов, лежали под колесами экипажа. Убедившись, что не только нет никаких трупов, но даже ни у кого не имеется ни одной царапинки, причиненной экипажем, полицейские начали, разгонять толпу, которая не подавалась ни на шаг и производила страшный шум.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Густав Эмар - Маисовый колос, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


