`

Тесселис - Антон Чернов

1 ... 47 48 49 50 51 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мощным судам. Морским судам, да и не столько пилотируемые самолётатели, сколько лишённые пилотов со взрывчаткой вместо них. Но общий принцип — тот же. И выходит, несуразный вид местных Судов связан именно с тем, что на них могут напасть ваарики, видимо, снабжённые бомбами или каким-то иным, подходящим этим крохам орудием. Достаточно опасным Воздушному Судну, чтобы не меньше трети видимой артиллерии было малокалиберной и направлений во все стороны. Ну и броня, видимо, делалась не по глупости, а с тем же расчётом.

Тем временем на палубе возникла типичная суета — команда разгружала предназначенный для выгрузки на Латиотти груз. Которого было очень немало — всё же крупный торговый узел архипелага. Ну а я пошёл в Котельную, единственное, на что полюбовавшись, так это на нескольких стражников острова. К Вагус Сумбонту прибыла лодочка с каким-то портовым чиновником в сопровождении пары охранников. И вот я, признаться, не слишком обращал внимание на саркастические замечания в дневниках, а они были очень правдивы: форма местных стражников и полисменов вызывала с трудом подавляемую улыбку, если не смех. А именно — коричневые, обтягивающие до невозможности всё под собой кожаные бриджи и открытые сандалии на завязках — на ногах. Металлическая, прикрывающая весь торс пузатая кираса, и в довершении картины — здоровенные двууголки с огромными, пушистыми, достигающими лопаток перьями из них. В общем, сравнение с птицами было очень метким, а местная традиция была довольно забавной.

А вот в Котельной мастер Креп сообщил мне новость:

— На остров, Фиктор, пойдёшь с капитаном и офицерами. Ты и сам офицер, да и точно попадёшь в приличное заведение и не ввяжешься в драку. Так-то мне до мордобоя дела нет. Но ты нужен в Котельной, так что ввязываться в неприятности с непредсказуемым исходом тебе нельзя!

Тем самым сделав мне весьма приятный комплимент: не очередной попыткой показать, что “дела нет”, это привычно и причины понятны. А фразой “в Котельной ты нужен”. Очень приятная и греющая самолюбие меня, как механика, фраза.

А на следующее утро я пристроился к компании из капитана, старшего помощника, персера и нескольких матросов охраны. Как я понял, Киру направлялся в верхние ярусы острова, для заключения (или поиска) контрактов. Мне, как понятно, не докладывали, и в целом капитан на моё присутствие отреагировал только скудным кивком. Что было мне, если честно, не слишком важно. Да и это проявление внимания, ну для нашего капитана, было уже большим шагом вперёд. До сего момента Киру Квалем меня не замечал вообще, ни в упор, ни издали.

Катер с Сумбонта доставил нас на пристань, и наша компания направилась по опоясывающей остров по спирали, ведущей к верхушке дороги. На подскочивших к нам людей, гоблинов и даже карлов, наперебой предлагавших услуги своих повозок, капитан небрежно отмахнулся рукой. Впрочем, на гомонящих и кричащих возниц это подействовало не слишком. Зато здоровенный кулак и добрая улыбка Карруда Оли, поддержанная не менее добрыми оскалами лючитонов — подействовали на заглядение. Просто в воздухе испарились, не перекрывая проход и не гомоня.

Правда, я не вполне понял, почему: дорога до верхушки была не меньше четырёх миль, на беглый взгляд и прикидку. Если напрямик — то миля, но напрямик — это надо двигаться подворотнями. И как-то вызывало у меня сомнение, что наш капитан снизойдет до подворотен, не говоря о том, что в таких закоулках и согласно мной прочитанному, да и просто согласно логике, весьма высока вероятность попасть в неприятности.

— Удивляешься, механик? — с улыбкой подметил моё недоумение мистер Оли.

— Признаться да, немного. Прогулка по этому городу, может, и небезынтересна, но слишком длительна, как мне кажется, — ответил я.

Дело в том, что пребывали мы в в весьма тёплых широтах. И, помимо поднимающих настроение стражников Латиотти, местное население было весьма экзотично раздето. Ну, в смысле одето, но раздето, если по совести. И если мужчины в одних штанах, а то и своеобразных юбках не вызывали никаких особых эмоций, то дамы и девушки своим видом поднимали… не только настроение. Хотя и его тоже.

Да и сам городок был любопытен тем, что дома были лёгкими, из стволов бамбука, крытые блестящей (видимо, для отражения яркого солнца) металлической черепицей. Да и в целом — город был очень светлым, ярким. Причины мне, как механику, были понятны, но по общему впечатлению всё равно выходило очень и очень симпатично.

Но — далеко и жарко. Мой костюм механика к жаре был устойчив и обеспечивал комфортную температуру и мне — как-никак в Котельной живительная прохлада — великая редкость. Но вот остальные… Да и четыре мили идти — всё же немного не то, чего ожидаешь от визита на берег.

— Смотри, — на ходу указал старпом на скопище каких-то жутковатых, частично ломаных колымаг, которые язык не повернётся назвать “экипажи”. — Это местные транспортные средства.

— Да уж, — всё, что смог сказать я.

— И мало того, что эти бандиты сдерут еб… большие деньги, — поправился мистер Оли, бросив взгляд на Тарассику и, видно, вспомнив судьбу её счётов. — Так ещё могут попробовать завести в подворотни и ограбить: все мы в эти одры не влезем.

На что я понимающе покивал, но недоумевать не перестал: старпом сам упомянул, что в переулках бандиты и жулики, если не повсеместно, то встречаются. Соответственно, туда мы вроде идти не должны — но четыре мили!

Впрочем, моё недоумение вскоре разрешилось: отойдя от припортовой зоны буквально пару фарлонгов, мистер Оли подбежал к одной из проезжающих торговых повозок. Довольно примитивных на вид, запряжённых какими-то здоровенными, бескрылыми, очень хищными и одновременно — апатичными на вид птицами. Большая часть таких повозок была забита товарами, но мистер Оли поймал (по-моему — в самом буквальном смысле слова, придержав своей ручищей) порожнюю телегу. Вдобавок — застеленную ароматным и мягким сеном, как выяснил я, когда наша компания расположилась на вместившей всех телеге. И двигалась она довольно быстро — не менее пятнадцати, а то и все двадцать миль в час. И экскурсия вышла неплохая — не крытый экипаж, и округа и прохожие прекрасно видны.

В общем, когда телега, управляемая пожилым и лысым джентльменом-человеком, въехала в район окружённых садами особняков — я был этой поездкой искренне доволен.

— Ладно, механик. Мы по делам, а тебе советую посидеть в Империале, — сообщил мне на прощание мистер Оли.

В общем-то единственный в этой поездке, кто со мной общался, и единственный, кто кроме меня, вообще говорил. Сам он

1 ... 47 48 49 50 51 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тесселис - Антон Чернов, относящееся к жанру Прочие приключения / Повести / Стимпанк / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)