Вечное Лето, Том III: Спасение (СИ) - Macrieve Catherine
– Майк. Ты… ты там?
Он касается его плеча, и чашка выпадает из рук Майка. Вода расплескивается по полу среди керамических осколков. А Майк так и сидит неподвижно, уставившись в одну точку, никак не реагируя на присутствие других людей рядом с ним.
Джейк пытается сказать что-то ещё, но вместо слов из его горла вырывается лишь неразборчивый хрип. Я не успеваю даже среагировать, когда он выпускает мою руку и резко выходит обратно на улицу.
– Джейк! – тщетно зову я, когда дверь с громким хлопком закрывается за ним.
И Майк поворачивается ко мне. Чуть хмурит брови, наклоняет голову и с трудом бормочет:
– Дедуля…?
– Боже, – выдыхаю я, не веря в происходящее на моих глазах чудо. – Просто… Сиди здесь, я… Я сейчас его приведу.
Я выбегаю на улицу, где сталкиваюсь с Джейком. Он смотрит на меня пустым взглядом, от которого внутри меня всё переворачивается, и принимается расхаживать вдоль и поперёк лужайки, пиная попадающиеся под ноги камни.
– Я почти его убил, – бормочет он. Его лицо искажено от ярости, но глаза остаются такими же безжизненными, как у Майка ещё минуту назад. – И когда я думал, что он мёртв, что я, блядь, сделал? – Джейк облокачивается на стену и оседает на землю. – Я сбежал, поджав хвост. Как трус. А я и есть ёбаный трус!
– Джейк, кажется, он пришёл в себя, – тихо произношу я.
– Ну и заебись! – орёт мой он, ударяя кулаком по траве. – Заебись! Так пойди и скажи ему, что всё, что мы делали, было напрасно! Что все, кого мы знали, мертвы! Ты… – он запинается, его голос становится совсем сиплым, и я сажусь на землю рядом с ним, осторожно беря его ладонь в свою. – Ты можешь просто взять и сказать ему, что мира больше не существует, Марикета?
Я опускаюсь на колени и прижимаю его голову к своей груди. Джейк вздрагивает, и я прижимаю его ещё крепче, чтобы он не видел, как я плачу. Я лью слёзы от его неподдельного горя, от того, что теперь и он понимает, что дома больше нет. Он не собирался возвращаться тогда, когда Лернейские врата считались нашим билетом домой; теперь, когда Майк жив, он наконец-то мог бы обелить своё имя и оказаться рядом с семьёй. Но нам по-прежнему некуда возвращаться. Мы по-прежнему одни в этом чёртовом мире.
– Я не могу, – глухо говорит Джейк. – Не могу, Марикета. Не после… всего этого.
Ваану появляется прямо за его спиной. Я зачарованно смотрю на серебристо-зелёное сияние духа с добрых полминуты и ласково касаюсь растрёпанных волос Джейка.
– Арагорн, – тихонько зову я. – Думаю, это твоё.
На прозрачных ладонях Ваану покоится шлем с изображением силуэта бегущего волка. Джейк разворачивается к нему, пока я поспешно вытираю слёзы, и бросает:
– Слушай, Биттлджус, я не в настроении для твоих фокусов.
– Джейк, – мне приходится приложить усилия, чтобы голос звучал жёстче, – просто возьми его уже и…
– Нет, – твёрдо говорит он, поднимаясь на ноги и отворачиваясь от Ваану. Я с тяжёлым вздохом протягиваю руки к шлему, и, хотя я не надеюсь, что это сработает, всё-таки… получается.
В зале суда нет никого, кроме Джейка и Майка. Джейк сидит за столом, нервно запуская руку в волосы, и тяжело вздыхает.
– Волнуешься, – констатирует Майк.
– Кто, я? – фыркает Джейк. – Да никогда в жизни.
– Дедуля, ты волнуешься, – настаивает Майк.
Джейк закатывает глаза.
– Блядь, да. Волнуюсь. Последние пять лет я мечтал об этом дне. Если не получится, Лундгрена освободят, и тогда мы потеряем всё… Ты разве не волнуешься?
– Не-а, – качает головой Майк. – Я в ужасе.
В зал входит судья и садится на своё место. Следом заводят Лундгрена, чьи руки скованы наручниками. За ним по пятам идёт адвокат – судя по одежде и гонору, очень хороший адвокат с высоким ценником за услуги.
– Ваша честь, защита хотела бы предоставить ещё одно доказательство.
Он проходит к столу судьи и кладёт перед ней толстую стопку бумаг. Судья быстро их просматривает, а Джейк бледнеет.
– Свидетели Джейкоб Лукас Маккензи и Майкл Стюарт Дарвин, – произносит судья, – согласно этим документам, вы оба приобретали авиационное оружие и продавали его афганскому правительству. Это так?
– Нет, Ваша честь, – Джейк даже не пытается быть хоть сколько-нибудь учтивым: в направленном на судью взгляде ясно читается вызов.
– Это оружие, – тихо добавляет Майк, – мы использовали в операциях по приказу командира Лундгрена.
– О, и я как будто бы случайно вписал в отчёт не те имена? – издевательским тоном бросает Лундгрен. – Чепуха. Знаешь, сынок, за ложные показания можно попасть по-крупному, – холодно произносит он. – Думай, что говоришь.
– Мистер Дарвин, пожалуйста, повторите Ваши показания, – говорит судья, не обращая внимания на Лундгрена.
– Что? – Майк заикается. – Э-э… Я уже сказал, что… – его лоб покрывается испариной, и он, очевидно, и слова из себя выдавить не может.
– Он сказал, что оружие, которое мы не приобретали, использовалось на миссиях по приказу командира Лундгрена, Ваша честь, – разъярённо произносит Джейк.
– А теперь слушай меня, и слушай внимательно, Джейкоб, – рычит Лундгрен. – Я дослужился до звания…
Адвокат Лундгрена шепчет ему что-то на ухо, заставляя его замолчать на полуслове.
– Очень хорошо, – задумчиво произносит судья. – Мой вердикт таков. Рекс Лундгрен, за заговор против Соединённых штатов Америки, дачу ложных показаний и убийство первой степени вы признаны виновным. Суд приговаривает Вас к ста восьмидесяти годам тюремного заключения. Приговор окончательный и обжалованию не подлежит.
Судейский молот стучит по подставке, загоняя последние гвозди в гроб самообладания Лундгрена.
– Я… не могу поверить, – шепчет Майк.
– Мы… сделали это? – недоверчиво произносит Джейк.
– Ваша честь, я служил своей стране сорок один год! – возмущается Лундгрен. – И это – та благодарность, что я заслужил? Я сделал этих детишек теми, кто они есть!
Джейк встаёт со своего места и подходит к осуждённому.
– Я стал таким не благодаря тебе, – угрожающе тихо говорит он. – Я стал таким вопреки! А теперь у тебя будет вагон времени, чтобы понять, каким куском дерьма ты был, командир! А, и ещё кое-что, – он достаёт из кармана сигару. – Майк, огонька не найдётся? – он терпеливо дожидается, пока Майк подойдёт к нему и протянет зажигалку.
– Сэр, здесь нельзя курить! – возмущается судья, но Джейк её не слушает.
– Твои любимые сигары, командир, – усмехается он, выпуская струю сизого дыма в лицо поверженного Лундгрена. – Майк, пойдём раздобудем по гамбургеру и по куску яблочного пирога. Знаешь, я внезапно почувствовал прилив патриотизма…
Когда всё возвращается на свои места, Джейк накрывает ладонью мою руку, сжимающую шлем.
– Неужели это… Мы можем… Мы можем победить, – заикаясь, произносит он. – Марикета, ты понимаешь? Мы можем пойти против системы и победить! Есть способ!
Он забирает из моих рук шлем и отбрасывает его на траву, прежде чем подхватить меня на руки и закружить. Когда он ставит меня на землю и целует, я снова начинаю плакать.
– Все эти годы, что я убегал… Его жертва… Марикета, – он прижимается своим лбом к моему, – это всё было не напрасно?..
– Всё можно исправить, – улыбаюсь я сквозь слёзы, – и я думаю, что ты должен…
Дверь в особняк открывается, и Майк, стоя в проёме на чуть дрожащих ногах, присвистывает.
– Дедуля, ты охренел? Долго мне ещё тебя ждать?
– Майк! – Джейк выпускает меня из объятий и делает шаг к вновь обретённому другу. – Майк, брат… Извини, – он замирает в нескольких шагах от молодого человека. – Мне нужно было выдохнуть. Столько всего произошло, и я даже не знаю, с чего начать… Но я знаю, чем это всё закончится, – улыбается он. – Мы победим. И это главное.
Майк делает к нему шаг и похлопывает по плечу.
– Начни с чего-нибудь простого, – улыбается он. – Например, представь меня своей подружке. Хотя, кажется, мы встречались прежде, – на его лице проявляется гримаса отвращения к самому себе, очевидно, он помнит, что происходило, когда его программа ещё не была стёрта Алистером. – Как неприлично с моей стороны, мисс, – Майк отвешивает мне шутовской поклон, и я понимаю, где Джейк этого всего нахватался, – было целиться Вам в голову. Меня зовут Майкл Дарвин, и я искренне рад знакомству.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вечное Лето, Том III: Спасение (СИ) - Macrieve Catherine, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

