Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2
– Ив должна прислать к нам кого-то, чтобы рассказать, что им удалось вытащить из Рейнольдса насчет костей бога-волка. Это совершенно точно, так что можешь не беспокоиться.
– Пфф. Это была всего лишь устная договоренность.
Произнеся эти слова, Хоро впилась зубами в прожаренную рыбью голову. Благодаря близости моря на столе стояла целая миска с солью, и посоленная рыбья голова, видимо, была очень вкусна… Хоро вонзила в нее зубы раз, другой – и головы не стало.
– Ты ведь отлично знаешь, как важны устные договоренности?
Вместо ответа Хоро принялась по-кошачьи вылизывать пальцы.
– Однако я подозреваю, что нам придется пересечь пролив.
– Вы имеете в виду – отправиться за море? – поднял голову Коул, отвлекшись от внутренней борьбы, съесть ли ему голову лобстера или же оставить.
– Если это островное государство покупает иностранные деньги, там должно быть много людей, которые скупают те или иные товары.
Коул, похоже, не понял значения этих слов; а к тому времени, когда его взгляд вернулся к голове лобстера, Хоро уже схватила ее и отправила в рот. Раздались звуки разгрызаемого панциря, и Коул удивленно посмотрел на нее… его удивило не то, что Хоро забрала у него голову, но то, что она вправду ее ела.
– Головы лобстеров съедобны, уверяю тебя. И довольно вкусны.
– Э?
Если бы Коул посмотрел на нее с завистью, Хоро осталась бы довольна. Но, похоже, перед печальным лицом мальчика даже Мудрая волчица устоять не могла.
– Грр…
У нее не оставалось выбора – пришлось убрать руку, протянувшуюся уже за остальной частью лобстера.
– Вы двое, ведите себя прилично за едой.
Это была очевидная шутка, но Хоро все равно запустила Лоуренсу в лицо каким-то съедобным растением. Лоуренс вздохнул и отлепил от щеки стебелек; в это время в дверь осторожно постучали.
– Должно быть, человек от Ив…
Лоуренс чуть-чуть приоткрыл дверь… человек, распахивающий дверь настежь во время трапезы, – либо хвастун, либо просто бесстыдник. Увидев в щелочку, кто именно пришел, Лоуренс был рад, что не раскрыл дверь.
– О, а я была бы не прочь и войти, – игриво произнесла Ив ровно в тот момент, когда Лоуренс вышел в коридор и плотно закрыл за собой дверь. Хоро все равно могла слышать каждое слово, но это было лучше, чем напрашиваться на ссору.
– Ты шутишь. Но… надо же, ты решила прийти сама.
– Ты так холодно это произнес… просто удивительно. Я не из тех, кто забывает благодеяния, тем более – спасение моей собственной жизни.
Несмотря на такую реакцию Лоуренса, если бы его спросили, рад ли он, что Ив пришла к нему лично, ему пришлось бы ответить «да».
– О, так вот, насчет твоего вопроса…
– Как все вышло?
– Как и ожидалось… Рейнольдс более-менее разузнал, где кости бога-волка.
Ее выбор слов озадачил Лоуренса.
– «Более-менее»?
– Он пришел к выводу, что это бессмысленно, еще раньше, чем я.
Ив склонила голову набок, чтобы показать, какой сарказм она вложила в эти слова. Она нарочно не сообщила Лоуренсу всю правду сразу, держала ее в своем сердце.
– Не расстраивайся. Я не ожидала такого исхода.
– И?
– Хе-хе… не припоминаю, чтобы вчера у тебя было такое серьезное лицо.
Она хихикнула и щелкнула Лоуренса по подбородку; Лоуренс вздрогнул и отдернулся. Возможно, она немножко выпила для настроения.
– К делу. Они в королевстве Уинфилд, у меня на родине, в Великом монастыре Брондела. Слышал о таком?
– Бро-… неужели – монастырь золотого барана?
– О, так ты слышал эту легенду. На материке ее, как правило, только старцы знают. Но – да… это тот самый монастырь из легенды о золотом баране.
Этот монастырь располагался посреди равнины, простирающейся во все стороны до горизонта. Он владел такими огромными стадами овец, что говаривали в шутку – даже Господь не в силах их сосчитать. Легенда гласила, что раз в несколько веков где-то в этих бессчетных стадах появляется баран с золотым руном. По слухам, этот монастырь, величие которого было под стать величию королевства Уинфилд, играл роль не меньшую, чем какой-нибудь крупный торговый город.
– Я слышала, что кости купил аббат этого монастыря. Но, конечно, я не могу быть уверена, что это правда.
– Нет, благодарю тебя. Я отплачу за ус-…
Лоуренс оборвал речь на полуслове, когда заметил, что Ив улыбается.
– Не говори так. Я действительно перед тобой в долгу. Арольд и меха наконец со мной, и есть корабль, который идет на юг. Так что…
Ив медленно протянула руку, не отводя взгляда от лица Лоуренса и слегка улыбаясь.
– …Прости.
Лоуренс улыбнулся в ответ и опустил взгляд на руку Ив, чтобы ее пожать… и вдруг.
– !..
Предчувствовал ли он, что такое может произойти, для него самого было за пределами понимания – он был настолько ошеломлен, что мысли из головы исчезли напрочь.
– Этот аромат… трава Аби, да? Киман, должно быть, вовсю расстарался с вашим обедом.
Ив рассмеялась, словно ничего и не произошло, и снова скрыла лицо под шарфом.
– Ты как-то сказал мне, что торговля самая прибыльная, когда тебе удается застать партнера врасплох. Это моя плата.
Ив положила руку все еще растерянному Лоуренсу на плечо и придвинулась ближе.
– Если ты отправишься в Уинфилд, мое имя будет тебе полезно. Флер фон Эйтерзентель Болан… во всяком случае, таково мое официальное имя; но мои близкие друзья знают мое полное имя: Флер фон Эйтерзентель Мариель Болан. «Мариель» привносит приятный оттенок, по-моему.
Ее невинный смех был бы просто непобедим, если бы она не прятала лица.
– Надеюсь, это будет тебе полезно. Лоуренс…
Внезапно она назвала его по имени и замолчала; Лоуренс ответил твердо:
– Да.
– Крафт Лоуренс… я рада, что встретилась с тобой.
Такие слова подобают людям, долго служившим вместе в солдатах. Ив была с ног до головы закутана в плащ с капюшоном – она собиралась в долгое путешествие. Выпрямившись, она убрала руку с плеча Лоуренса и молча протянула. Такое было внове.
Рука Лоуренса крепко сжала ладонь Ив.
– Я не забуду имя Ив Болан.
– Хех… где деньги, там и я. Ну, до следующей встречи.
Ив быстро убрала руку и, крутанувшись на пятках, зашагала прочь без тени сожаления. Торговля есть бесконечная дорога, полная встреч и расставаний. Лоуренс тоже развернулся и открыл дверь, но тут же застыл…
– О… что случилось?
В проеме стоял Коул; почему-то в руках у него была полная еды тарелка, а на лице – выражение легкой паники.
– Она сказала мне выйти…
Из-за не полностью открытой двери Лоуренс не мог видеть Хоро… но по лицу и словам мальчика он понял, что произошло. Он погладил Коула по голове.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


