Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Uncharted: Четвёртый лабиринт - Кристофер Голден

Uncharted: Четвёртый лабиринт - Кристофер Голден

Читать книгу Uncharted: Четвёртый лабиринт - Кристофер Голден, Кристофер Голден . Жанр: Прочие приключения.
Uncharted: Четвёртый лабиринт - Кристофер Голден
Название: Uncharted: Четвёртый лабиринт
Дата добавления: 26 октябрь 2025
Количество просмотров: 36
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Uncharted: Четвёртый лабиринт читать книгу онлайн

Uncharted: Четвёртый лабиринт - читать онлайн , автор Кристофер Голден

В древнем мире существовал миф о царе, сокровище и адском лабиринте. Теперь же двери в этот ад вновь открыты!
Нейтан Дрейк, охотник за сокровищами и искатель приключений, приезжает в Нью-Йорк по зову человека, который научил его всему в «бизнесе по приобретению древностей». Виктору «Салли» Салливану нужна помощь Дрейка. Старый друг Салли, всемирно известный археолог, только что найден убитым на Манхэттене. Ускользая от наёмных убийц, Дрейк, Салли и дочь убитого, Джада Хзуяк, отправляются из Нью-Йорка к подземным раскопкам в Египте и Греции. Их цель: расшифровать древний миф об алхимии, отыскать три давно затерянных лабиринта и найти то поразительное открытие, которое стоило жизни отцу Джады.
Оказывается, в другой стране и в другой культуре был построен Четвёртый лабиринт, и в нём сокрыт ключ к несметному богатству и безграничной власти. Это подземное сооружение охраняет армия ужасающих древних воинов. И, конечно, куда без чудовища! А то, что скрывается за ним — если Дрейку удастся выжить и добраться туда, — это одновременно и сокровище, и яд; и рай, и ад.
Добро пожаловать в «Четвёртый лабиринт»!

От переводчика:
В 2011-м году писатель Кристофер Голден выпустил официальный роман по вселенной Uncharted — «Четвёртый лабиринт», который, к сожалению, так и не был переведён на русский язык. Я решил исправить это и теперь предлагаю вашему вниманию художественно-литературный перевод романа.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
по небу всё выше и выше, безжалостно выжигая всю ненадёжную прохладу этого утра. Уэлча они обнаружили в небольшой палатке, где он пил из фляги воду, обливаясь потом от изнуряющей жары. Дрейку показалось, что худощавый археолог с его взлохмаченными волосами и нервной энергией вообще был из тех людей, кто много потеет.

— Рад, что вы приехали, — произнёс Уэлч, поднимаясь им навстречу. Очки он засунул за воротник рубашки, но теперь надел их обратно. — Мне нужно скоро идти на раскопки, но я хотел дождаться вас.

— Вы не заметили ничего странного, когда покидали ресторан вчера вечером? — поинтересовался Салли. — Или кого-то подозрительного?

Уэлч нахмурился:

— Нет, а что? Что-то случилось?

Салли покачал головой:

— Не берите в голову.

Дрейк внимательно взглянул на Уэлча:

— Вы сегодня какой-то особенно нервный, Иэн. Что стряслось?

— Ах, так, мелочь, — язвительно заметил Уэлч. — У раскопок со вчерашнего дня новый спонсор. Угадайте с первого раза, кто это?

Джада побледнела:

— «Феникс Инновейшнс».

Уэлч указал на неё пальцем:

— Точно.

— Хенриксен, — прорычал Салли, озираясь. — Он уже здесь?

— Странно, что вы с ним не столкнулись, — ответил Уэлч.

Он схватил широкополую шляпу и надел её, а затем вышел из палатки, давая понять, что им следует следовать за ним. Дрейк взглянул на Салли, которому явно не нравилось такое развитие событий. Хенриксен здесь? Дрейк, конечно, предполагал, что их пути в какой-то момент пересекутся, но надеялся, что они успеют разобраться с раскопками раньше.

— Возможно, это даже неплохо, — заметила Джада, шагая вслед за Дрейком. — Он не станет нас убивать на виду у множества свидетелей.

Выйдя из палатки, Салли заслонил глаза от яркого солнца и удивлённо взглянул на неё:

— Что?

— Просто пытаюсь мыслить позитивно, — ответила Джада.

— Твой позитив довольно мрачен, — пробормотал Дрейк. — Но в этом что-то есть.

Джада слегка ткнула его локтем, и они снова последовали за Уэлчем. Археолог провёл их между двумя палатками в такое место, откуда они могли видеть всё происходящее на раскопках, оставаясь при этом почти незамеченными. Группа людей двигалась по внешнему кругу котлована. Мужчина с камерой снимал женщину, которая о чем-то оживленно рассказывала, активно помогая себе жестами. Остальные следовали за ними, и среди прочих особенно выделялись темноволосая женщина в свободной одежде и высокий широкоплечий блондин в идеально белой рубашке и серых брюках. Он выглядел как политик, безуспешно пытающийся казаться своим избирателям простым и доступным. «Человек, который всегда ведёт предвыборную кампанию, даже если никуда не баллотируется», — подумал Дрейк.

— Это и есть Хенриксен? — спросил он.

Джада тихо кивнула, не отрывая взгляда от группы. Несмотря на жару, она побледнела, и когда Дрейк прикоснулся к её руке, вздрогнула — её кожа была холодной.

— Высокая брюнетка — это Хилари Руссо, руководитель экспедиции, — пояснил Уэлч. — А блондина, я так понимаю, вы знаете.

Дрейк промолчал. Женщину, замыкавшую группу, они и правда знали. Её золотистые волосы были собраны в хвост, и выглядела она так, будто собиралась на сафари, а не на археологические раскопки. Её наряд был женским эквивалентом безупречного стиля Хенриксена.

— Похоже, она оказалась гораздо лучшей актрисой, чем ты думал, парень, — проворчал Салли, глядя на Дрейка.

— Какого чёрта они тут делают? — прошептала Джада, обхватив себя руками, словно она сейчас была не в жаркой пустыне, а в морозильнике.

— Я же сказал — Хенриксен взял на себя финансирование раскопок, — ответил Уэлч, нервно поправляя шляпу и очки. — Теперь «Феникс» наш единственный спонсор. Он финансирует эту экспедицию и ещё три следующих, которыми будет заниматься Хилари. Это годы стабильной работы для неё и её команды, в которую вхожу и я, если меня не уволят из-за вашего визита. Но взамен он получает полный контроль над артефактами, правами на медиаматериалы и выставки. Съёмочная группа уже готовит сюжет для телевизионного проекта. Вчера вы упомянули, что это открытие огромной значимости — и вы были правы.

Дрейк нервно расхаживал взад и вперёд между палатками. Джада продолжала смотреть в бинокль на группу, а Салли внимательно наблюдал за Дрейком.

— Нам нужно попасть туда раньше них, — наконец произнёс он.

Дрейк кивнул и повернулся к Уэлчу:

— Ты говорил про свою работу. Иэн, ты собираешься бросить нас? Нам нужно это точно знать. Лука и парень твоей сестры убиты, и мы считаем, что за этим стоит Хенриксен. Но сейчас кажется, что ты сомневаешься, стоит ли нам помогать.

Джада резко повернулась к Уэлчу, её глаза широко раскрылись от боли. Она даже не думала о том, что Уэлч может нарушить своё слово.

Археолог замялся и засуетился, словно человек, оказавшийся зажатым между двумя стрелками морального компаса. Через несколько секунд он пожал плечами:

— Гретхен меня убьёт, если я вам не помогу.

Дрейк подумал о том, как же повезло Уэлчу, что прошлой ночью люди Хенриксена охотились за Джадой, а не за ним. Сестра убьёт, если он не поможет, а Хенриксен убьёт, если поможет. Они должны предупредить его, в какой опасности он находится — сразу после того, как он покажет им лабиринт.

— Как нам попасть в лабиринт раньше Хенриксена? — задал ему вопрос Дрейк. — Они войдут туда уже через пару минут.

Уэлч улыбнулся и кивнул самому себе:

— Хилари хочет устроить шоу, показать раскопки в лучшем свете. Они снимают фильм, верно? Ей нужно впечатлить их, поэтому она поведёт всех через главный вход.

Дрейк внимательно посмотрел на него:

— Ты предлагаешь пойти через чёрный?

Джада указала на место первоначальных раскопок, где стена лабиринта была разрушена:

— Можно войти оттуда? Путь свободен?

— Не просто свободен, этот путь намного ближе к святилищам и прихожей, которые мы начали раскапывать. Один из студентов рассказал сегодня утром, что там начали находить глиняные сосуды и таблички, возможно связанные с ритуалами Владычицы Лабиринта.

— Нас никто не остановит? — осторожно спросил Салли.

Уэлч задумался, а затем решительно покачал головой:

— Сегодня вы все трое работаете здесь от Смитсоновского института.

— У нас уже есть фальшивые документы, — заметил Салли. — Можешь использовать эти имена.

Уэлч слегка нахмурился, но не стал ничего уточнять:

— Хорошо. Только Хилари может знать, что к нам никто из Смитсоновского института не приезжал. Но если будем осторожны, то мы с ней даже не столкнёмся.

— Я бы

1 ... 35 36 37 38 39 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)