Mushoku Tensei: Крестьянин с копьем - Виталий Петров


Mushoku Tensei: Крестьянин с копьем читать книгу онлайн
Когда-то один великий, но непризнанный никем мудрец утверждал, что, обучив простого крестьянина искусству владения копьём всего за две недели, можно сделать его настолько искусным воином, что он сможет одолеть любого рыцаря, просто затыкав его в лицо. Действительно ли это возможно? И применимо ли это к магам, демонам или богам?
Конечно, я ничего толкового не вспомнил, но прогресс был в другом.
Тренировки с Гислен давали мне многое. Они словно вытаскивали из тела что-то, что казалось давно потерянным. Боевой дух, движения, контроль дыхания, реакция. Я учился заново, но, по сути, ничего нового не постигал. Всё это уже было где-то глубоко внутри, мне просто нужно было напомнить себе, как этим пользоваться.
И, судя по словам Гислен, у меня это получалось довольно быстро.
— Ты восстанавливаешься быстрее, чем я думала, — сказала Гислен после одной из тренировок, вытирая пот. — Но не зазнавайся.
Поначалу она тренировалась со мной вполсилы, скорее играя, чем сражаясь. Но спустя ровно две недели её атаки стали куда жёстче. Она больше не поддавалась и била, как по-настоящему. Победить я её пока не мог, будучи битым каждый раз, но чувствовал, что разрыв между нами сокращается. Этот крестьянин с копьём уже был близок к тому, чтобы одержать верх над Святой меча.
Элинализ пару раз пыталась принять участие в наших тренировках.
Она показывала неплохой уровень, орудуя длинным мечом и щитом, но, честно говоря, до Гислен ей было далеко. И эти два раза заканчивались одинаково: я сбивал её с ног за тридцать секунд или меньше. Остроухая же объяснила это тем, что её стиль боя просто не рассчитан на агрессию, не предполагал активных нападений, а к тому же у неё почти не было опыта сражений против копейщиков. Хорошая отмазка, кстати. После этого она больше не пыталась участвовать.
Её куда больше интересовали мужики на нашем пути. Возчики, торговцы — те, кто вёл нас от одной деревни к другой. Именно благодаря её «талантам» нам и не пришлось ни разу платить за дорогу.
— Это называется дипломатия, — однажды заметила она, когда я бросил на неё укоризненный взгляд.
— Это называется «смотри, чтоб в порту нас не встретили семь телег с детьми», — парировал я.
Она лишь хмыкнула, явно довольная собой.
Так или иначе, спустя три месяца мы наконец добрались до Западного Порта.
Когда мы наконец добрались до этого проклятого места, я невольно замедлил шаги, оглядывая окружающее пространство, ещё не веря, что путь завершился. Первое, что ощущалось — это воздух. Солёный, сырой, густой и одновременно освежающий, он тянулся к тебе со всех сторон, наполняя лёгкие ощущением чего-то нового, даже если ты бывал здесь раньше. Влажный ветерок, принесённый с гавани, пах не только морем, но и чем-то острым, незнакомым — смесью рыбы, водорослей и прогретой солнцем древесины.
Город раскинулся на склонах холмов, словно кто-то разбросал его дома наугад, а потом соединял их кривыми линиями улиц и лестниц. Почти каждый второй дом стоял под наклоном, что, вероятно, объясняло количество подпорок, деревянных платформ и переходов, порой образующих целые воздушные коридоры. В этом было что-то невероятно живое. Казалось, город не строили — он сам рос, подчиняясь прихотям природы и людей, чья жизнь полностью зависела от моря.
Дома здесь были преимущественно деревянными, но броскими и яркими: алые стены, зелёные ставни, жёлтые крыши. Вероятно, это помогало оживить серую, хмурую обстановку, когда шли дожди, и защищало дома от сурового морского климата. На многих крышах росла трава, а кое-где даже небольшие кустарники, словно природа решила вернуть себе то, что люди когда-то у неё забрали. Крики из гавани долетали до нас, даже когда мы находились ещё на въезде в город. Улицы постепенно оживлялись: отряд стражников проехал мимо, проверяя документы у возчика на телеге с грузом рыбы. За ними поспешно шли торговцы, некоторые тянули за собой небольшие повозки, доверху гружённые мешками, бочками и свёртками тканей.
— Как будто весь город стремится в порт, — пробормотал я, оглядываясь по сторонам.
И это было чистой правдой. Всё здесь, казалось, тянулось к морю. Даже рынок, который мы миновали, был буквально затоплен товарами с кораблей: там теснились ряды с рыбой, бочками с пряностями, экзотическими фруктами и мелкими побрякушками, которые, судя по всему, привезли из далеких земель. Продавцы кричали, зазывали прохожих, некоторые даже пытались схватить нас за руки, чтобы показать свой товар.
— Эй, господин! Возьмите подвеску на счастье! Прямо из столицы Асуры!
— Плащи из водонепроницаемой ткани, лучшие в Милисе!
Я уклонялся от назойливых предложений, пока Гислен просто отмахивалась от них, а Элинализ, похоже, едва удерживалась от того, чтобы сболтнуть что-то в ответ.
Порт оказался ещё более шумным и… довольно знакомым. Я знал это место.
Огромная пристань с десятками пришвартованных кораблей, от маленьких рыбачьих лодок до массивных торговых судов с высокими мачтами. Грузчики носили ящики и бочки, кричали друг на друга, пока капитаны на палубах орали свои команды. Всё это напоминало огромный живой организм, где каждый элемент беспрерывно двигался, кричал, работал.
Я остановился у одной из площадей, оглядывая всё это величие. На мгновение захотелось подойти ближе, чтобы рассмотреть корабли — такие разные, с их высокими парусами, длинными носами, украшенными резными фигурами.
— Как говорится, добро пожаловать в Западный Порт, — усмехнулась Элинализ, поправляя капюшон, чтобы ветер не растрепал её волосы. Её голос прервал мои мысли, вернув обратно к реальности. — Ну что, готов покорять морскую столицу? Или хочешь ещё немного покататься в телеге с кучей ящиков?
— Телегу? После трёх месяцев этого кошмара? — я фыркнул, вытирая с лица капли солёного дождя, который вдруг мелко начал накрапывать. — Нет уж, спасибо.
Гислен молчала, но её взгляд выдавал одно: она сдерживала лёгкую раздражённость от всей этой суеты. Порт явно не был её любимым местом.
Мы направились в сторону Гильдии Искателей Приключений, которая, как и всё в этом городе, располагалась недалеко от гавани. Она оказалась трёхэтажным зданием с высокими окнами, из которых доносился гул голосов, звон кружек и лязг металла. Гильдия казалась ничуть не менее оживлённой, чем сам порт, и внутри нас, скорее всего, ждал такой же хаос.
— Думаю, мы здесь задержимся, — бросил я, шагая вперёд.
—
