`
Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Левиафан - Роберт Рик МакКаммон

Левиафан - Роберт Рик МакКаммон

1 ... 34 35 36 37 38 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в черном плаще.

— Я не могу там спать! Вы что, не понимаете? От этой койки у меня спина болит! — В ответ на молчание управляющего он ударил кулаком по столешнице. — Я лучше буду спать на скамье в парке, чем там! Будьте вы прокляты! — бросил он, направился к двери и вышел прямиком в ночь.

Венера встала.

Этот мужчина не подходил ни под одно из описаний, которые давал Менегетти, но все же… солдаты.

Она последовала за ним.

Высокий, очень худой и бледный мужчина с уродливым сердитым лицом шел по пустынным улицам. Здесь можно было встретить только поздних гуляк, которые предпочитали прогуливаться группами. Должно быть, сердитый мужчина искал скамью. Здесь их было в достатке, но ни одна, по-видимому, ему не подходила. Приметным было то, что время от времени он заговаривал сам с собой, поворачивая голову вправо, в пустоту. Венера видела, как он остановился на перекрестке и, уперев руки в боки, пытался решить, куда двигаться дальше. Он снова смотрел в пустоту. Может, он не в своем уме?

Сумасшедший, — решила Венера. — Но он англичанин, а в его комнате солдаты. Стоит проследить за ним.

Она ускорила шаг.

На следующем перекрестке, под желтым светом уличного фонаря он снова остановился. Венера почти поравнялась с ним и, прежде чем он успел отойти, сказала:

— Подождите.

Мужчина быстро повернулся к ней, и она разглядела все его уродства. Вытянутая челюсть, глубоко посаженные темные глаза и выступающие скулы под треуголкой из черного бархата. Плащ расходился в стороны, как крылья хищной птицы. Уверенные шаги Венеры замедлились.

Он заговорил с ней… хриплым замогильным голосом.

— Что вам нужно?

Венера подошла ближе. Уродство этого мужчины вызывало у нее отвращение. И все же… в нем было нечто… притягательное?

— Я услышала ваш разговор, — сказала она, сохраняя на лице невозмутимость. Она знала, что Лоренцо где-то поблизости. Возможно, застыл в дверном проеме, наблюдая за происходящим с рукой на рукояти меча.

— И что же вы слышали?

— Я сидела в кресле в холле. В гостинице. Я услышала о вашем… как это сказать по-английски? Дискомфорте?

— Что? — Мужчина все еще казался ошеломленным. Возможно, он был просто глуп? — Вы следили за мной от гостиницы?

— Да.

— Зачем?

Пришло время изображать очарование. Венера улыбнулась, ее лицо сделалось кокетливым. Она не могла не заметить серебряные кольца на руках мужчины, украшенные черепами и странными, но весьма занимательными символами. Его длинные ногти походили на когти. В тот же миг она решила, что это существо, каким бы уродливым оно ни было, напоминало ей бокал Кьянти. Не пора ли сделать шаг вперед?

— Вы ищете Бразио Валериани, — сказала она.

Мгновение застыло в теплом, наполненном сладкими ароматами ночном воздухе.

— Зеркало, — бесстрашно продолжила она. — Sì, e cosi?[26]

Он с видимым усилием заставил свой язык шевелиться.

— Кто вы такая?

— Я Венера Скараманга. А вы?

Кардиналу Блэку вдруг захотелось развернуться и сбежать отсюда. Он осмотрелся по сторонам, чтобы определить, не прячется ли кто поблизости, но рядом с женщиной стоял только Доминус в фиолетовой мантии без лица.

— Здесь больше никого нет, — сказала Венера, прочитав его смятение по лицу. Она чувствовала, что он вот-вот сбежит. — Здесь только вы и я. И я все еще хочу знать ваше имя.

Он услышал тихий голос.

Скажи ей, — подсказал Доминус.

— Точно? — спросил Блэк.

Вопрос был адресован Доминусу, но женщина непринужденно улыбнулась, решив, что он спрашивает ее. Она смотрела на него темными притягательными глазами из-под алой шляпы.

— Могу гарантировать, — сказала она.

— Адам Блэк, — решился он. И взволнованно повторил: — Я Адам Блэк.

— Один из вас, несомненно, — улыбнулась она. — Вы очень высокий.

— Мне… уже говорили.

Она кивнула.

— Мне нравятся высокие.

Кардинал Блэк почувствовал, что его сердце начинает биться чаще. Могла ли женщина заметить это? Конечно могла, оно ведь звучало, как стук сотен барабанов в огромном концертном зале, где они находились только вдвоем. Но… это же безумно! И опасно! Кто она, черт возьми, такая? И как она…

— Вы путешествуете с молодым англичанином по имени Мэтью Корбетт и женщиной по имени Камилла. Испанкой, — сказала Венера, когда он, смутившись, промолчал. — И, кажется, с вами путешествует испанский солдат? Или несколько.

Проснись, — приказал Доминус.

Он был прав. Блэк понял, что ведет себя, как пьяница или лунатик. Он — хозяин своего собственного мира, мстящий за смерть своей матери. Он — наследник неудачно оступившегося Гэвина Флея. Он претендент на империю Профессора Фэлла. Он убил уже… сколько? Пятьдесят? Шестьдесят человек? Он отправил в могилу множество своих врагов, и ни один из трупов так и не был найден. Ему были известны секреты и силы, не знакомые другим людям. Почему же он — такой могущественный и властный — стоял смущенный и в оцепенении перед этой женщиной, появившейся из ниоткуда. Он не собирался это терпеть. Пришло время брать ситуацию под свой контроль.

— Я знаю, где Бразио Валериани, — сказала женщина, прежде чем Блэк успел перейти от мыслей к действиям.

Он почувствовал, как какая-то преграда внутри него дала трещину.

— И где же?

— Начнем с того, что вы ищете место для ночлега, не так ли? Сомневаюсь, что скамья в парке вам подойдет. Моя карета недалеко отсюда. А моя вилла находится на другом берегу залива в часе езды.

— Где Валериани? — Голос Блэка сделался более требовательным, однако женщина продолжала улыбаться.

— На винограднике, конечно же, — ответила Венера. — На севере. А теперь предлагаю продолжить разговор на моей вилле, где вы сможете хорошенько выспаться в настоящей постели.

Откуда эта женщина узнала об этом? Это была тайна, которую он должен был разгадать. Если она действительно знала, где Валериани… это меняло все, не так ли?

— Мы собирались отправиться на поиски утром.

— Я доставлю вас обратно к рассвету. Доверьтесь мне.

Блэк все еще колебался. Эта женщина была так прекрасна. Даже соблазнительна… но чем-то она пугала его, а он уже очень давно не испытывал этого мучительного чувства.

Он посмотрел на Доминуса, ожидая подсказки. Довериться ей?

Его призрачный спутник кивнул. В ту же секунду Венера Скараманга взяла его холодную правую руку в свою теплую левую и сказала:

— Клянусь вам… своей жизнью.

С

1 ... 34 35 36 37 38 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Левиафан - Роберт Рик МакКаммон, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)