`
Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Уилбур Смит - Весы смерти

Уилбур Смит - Весы смерти

1 ... 31 32 33 34 35 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он снова откинулся на подушки и издал короткий, но громкий вопль. И тут же началась бешеная деятельность. Через считанные минуты явился с фонарем заспанный с всклокоченными волосами Джино в халате из верблюжьей шерсти. За ним поспешали личный лакей графа и его ординарец, оба одуревшие от внезапного пробуждения.

Граф объявил о своих физиологических потребностях, и преданные подчиненные захлопотали вокруг постели. Джино поддерживал графа, как инвалида, лакей подал ему стеганый халат из синего китайского шелка, расшитый ярко-алыми драконами, затем опустился на колени, надел на графские ноги шлепанцы из телячьей кожи, а ординарец поспешил растолкать личную охрану графа и выгнал ее из палатки.

Граф вышел вслед за ними, и маленькая процессия, хорошо вооруженная и снабженная фонарями, направилась к нужнику, предназначенному исключительно для личных нужд его сиятельства. Первым вошел Джино и тщательно осмотрел хлипкое тростниковое сооружение, проверяя, нет ли там змей, скорпионов или злоумышленников. Только когда он вышел и объявил, что все в порядке, граф переступил порог. Сопровождавшие его лица стояли и почтительно слушали, как обильная струя ударялась о землю. Но тут раздался львиный рык, от которого задрожали небеса, земля стала дыбом и сердца замерли.

Граф пулей вылетел из нужника, в свете фонарей было видно, что он бледен как смерть.

— Пресвятая Матерь Божья! — воскликнул он. — Во имя апостола Петра и всех святых, что это такое?!

Никто не мог ему ответить, да никто и не слышал его вопроса, и графу пришлось поторапливаться, чтобы догнать свой эскорт, который бегом возвращался в лагерь.

Только когда граф оказался в безопасном, ярко освещенном пространстве собственной палатки, его пульс пришел в норму. Один из офицеров предложил послать за проводником — эритрейцем и спросить его, что означают кошмарные звуки, от которых весь батальон замер в оцепенении.

— Лев? — повторил граф за переводчиком и сказал еще раз: — Лев!

Ночные его страхи вдруг исчезли, к тому же на востоке забрезжили первые лучи восходящего солнца, и грудь графа уже распирало от охотничьего азарта.

— Понимаете, господин полковник, звери нашли туши антилоп, которые вы оставили в пустыне, — объяснил переводчик. — Их привлек запах крови.

— Джино, — перебил его граф, — смажь «манлихер», и пусть шофер немедленно подгонит к палатке мой «роллс-ройс».

— Но, господин полковник, — вмешался майор Кастелани. — Вы приказали, чтобы батальон выступил на рассвете.

— Отменяется! — рявкнул полковник.

Он уже видел, как великолепный охотничий трофей — львиная шкура лежит перед письменным столом в стиле Людовика XIV в библиотеке его замка. Он велит сделать чучело с приоткрытой огромной пастью с белыми клыками и желтыми дико поблескивающими стеклянными глазами. Впрочем, при мысли о белых клыках ему вспомнилось, какого страху он натерпелся, когда на него бросился старый самец антилопа.

— Майор, мне потребуются двадцать человек, грузовик для их перевозки и полный боекомплект.

Граф больше не был расположен рисковать своей жизнью из-за глупых случайностей.

Лев, матерый шестилетний самец, как большинство пустынных Leo panthera, был намного крупнее своих лесных собратьев. Около метра ростом в холке, он весил больше двухсот килограммов. Предзакатное солнце еще ярче позолотило его гладкую охряную шкуру, а пышную гриву превратило в золотой ореол. Густая и длинная, она обрамляла плоскую морду, спускалась по спине ниже лопаток, а спереди, прикрывая грудь и живот, почти доставала до земли.

Лев передвигался с трудом, низко опустив голову и тяжко переваливаясь при каждом мучительном шаге.

Дышал он прерывисто, с всхрапом, и время от времени останавливался, поворачивая голову и раздраженно взмахивая гривой, отгоняя тучу синих мух, жужжавших над раной в боку. Он то и дело лизал маленькую черную дырку, из которой непрерывно сочилась кровь. Из темной пасти высунулся длинный розовый язык, шершавый, как шагрень. От постоянного вылизывания шерсть вокруг раны вылезла и обнажилась светлая, будто гладко выбритая, кожа.

Пуля «манлихера», калибра 9, 3 впилась ему в бок, когда лев повернулся, чтобы убежать. Она вошла на пять сантиметров ниже последнего ребра, ударила его с силой в девять тонн, так что он упал и покатился, поднимая клубы пыли. Пуля с медной оболочкой была снабжена раскрывающейся свинцовой головкой. Как только она вошла в тело льва, головка раскрылась и порвала кишки и четыре больших кровеносных сосуда. Она прошла довольно близко к почкам, контузила их, и теперь, когда лев остановился, выгнул спину и пустил струю окрашенной кровью мочи, он зарычал так, что казалось, будто это барабанная дробь, сопровождающая смертную казнь. На излете пуля пробила свод тазового пояса и застряла в кости.

Придя в себя после ранения, лев перевернулся, поднялся и побежал, волоча лапы, уходя от винтовочного огня под прикрытие низкорослого кустарника. Хотя еще с дюжину пуль подняли вокруг него фонтанчики пыли, а одна вошла в землю так близко от головы, что в глаза ему попал песок, все-таки его больше ни разу не задело.

В прайде [14]было семь львов — еще один самец, постарше и побольше, с темной гривой, две молодые изящные красавицы львицы — одна из них носила в чреве львенка, от чего ее гибкое тело стало тяжелым и неповоротливым, — и три игривых, как котята, львенка с еще по-детски пятнистыми шкурами.

После шквального винтовочного огня в живых остался только раненый самец, сейчас при каждом шаге он чувствовал, как холодеющая желеобразная кровь плещется у него в брюхе. Жизнь уходила из могучего зверя, он едва двигался, но жажда гнала и гнала его вперед. Эта смертная жажда сжигала его, а до ближайшего водопоя на реке Аваш было еще пятнадцать километров.

На рассвете стало видно, что «Свинка Присцилла» погрузилась по самое брюхо и все четыре ее колеса беспомощно увязли в светлой соленой трясине под тонкой коркой затвердевшей соли.

Джейк разделся до пояса и безостановочно рубил большим топором колючий кустарник, остальные таскали его охапками по снежно-белым солончакам, проклиная шипы и царапины.

Джейк работал яростно, не переставая упрекать себя в том, что по своей же оплошности загнал машину в трясину, а это отнимет у них по меньшей мере целый день. Нельзя было утешаться даже тем, что усталость и жара повлияли на него и он не мог распознать опасную поверхность солончака — ведь Грегориус специально предупреждал его об этом. Он начал рубить за час до восхода и рубил, пока жара вместе с солнцем не достигли наивысшей точки, а за броневиком не выросла гора из срубленных веток.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уилбур Смит - Весы смерти, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)