Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП)
Силуэт прислонился к ограде балкона, наслаждаясь видом.
— Радуетесь, что нашли их, капитан? — сказала фигура, оборачиваясь.
Джек тут же застыл. Он ожидал встречи с главой пиратов, но не… с таким.
Прекрасная женщина с выкрашенным в белый цвет лицом и черными кругами на глазах стояла перед ними. Она была в рубашке китайского стиля и юбке из лучшего черного шелка с красной нитью, ткань развевалась на ветру, как дым. Ее волосы были длинными и темными, в них вплелась красная лента. Она была и красива, и ужасающе сильна.
Капитан Курогумо склонил голову.
— Я обещал, жизнью клялся, что найду их.
— Я рада, — тепло сказала женщина. — Не хотелось бы бросать за борт любимого капитана!
Она насмешливо улыбнулась ему. Джек отметил, что за улыбкой скрывался лед, и капитан не обрадовался такому комплименту.
Женщина взглянула на Джека и с уважением склонила голову.
— Я так долго ждала нашей встречи, — сказала она бархатным голосом. — Я Татсумаки, королева пиратов.
34
САРУ
Джек и не думал, что жестокий Татсумаки окажется женщиной. Но страха от этого не убавилось. Она оставалась самой ужасающей из пиратов, репутация следовала впереди нее.
Не желая вызывать гнев королевы пиратов, Джек поклонился в ответ на ее приветствие.
— Я Джек Флетчер…
— Я знаю, кто ты, — перебила она. — Самурай-гайдзин, которого хочет Сёгун. Стоишь десять кобанов живым или… мертвым, — ее пальцы пробежали по его светлым волосам. — Хорошие деньги за мальчика с золотыми волосами, — отметила она.
Джек поежился, как от того, что она многое о нем знает, так и от ее прикосновения.
Йори выступил вперед и поклонился.
— Мое почтение, ваше величество, — начал он. — Я понимаю, что большая награда привлекательна для пирата, но я хочу напомнить, что враг вашего врага — ваш друг, а потому Джек вам союзник. Если вы нас отпустите, то ослабите Сёгуна. Это будет логично.
Татсумаки разглядывала Йори с восторгом.
— У тебя истинный дар слов, юный монах. Но, как ты и заметил, ценность Джека не в награде. А во влиянии на многие силы.
Солнечные лучи заполнили балкон, согревая воздух.
— Сару! — позвала Татсумаки.
Маленькое красное лицо показалось меж шелковых штор окна.
— Тессен, — приказала она.
Лицо исчезло и вернулось, сжимая тонкий железный веер. Обезьяна с серо-коричневой шерсткой и коротким хвостом взобралась на ограду балкона. Ключ висел на ее шее. Приблизившись к королеве пиратов, обезьяна склонила голову, изображая поклон, а потом передала тессен.
— Спасибо, Сару, — сказала Татсумаки. Она сделала резкий взмах, и веер раскрылся, показывая красного дракона на черной гладкой поверхности. Королева пиратов принялась грациозно обмахиваться.
Звонок, и открылись врата крепости. Появился Манзо с их вещами и оружием. Он оставил их возле Татсумаки как трофеи войны.
— Это все их вещи, — сказал капитан Курогумо. Он отдал мечи с красными рукоятями королеве пиратов. — Эти принадлежат гайдзину.
— Впечатляет, — она разглядывала оружие, отмечая знак Шизу на лезвии. — Я верю, что твои умения позвляют тебе сражаться такими мечами. Но я заинтригована. Кто учил иностранца боевым искусствам?
Джек собирался ответить, но обезьяна прыгнула с ограды на его плечо.
Татсумаки рассмеялась, а обезьяна начала перебирать его волосы.
— А ты нравишься Сару!
— Может, из-за уродливого лица иностранца, — фыркнул Череполикий, — Сару думает, что он тоже обезьяна.
Джек попытался не обращать внимания на зверя, но Сару пробежал по его спине. Появившись с правой стороны, он когтями потянулся под его накидку и вытащил скрытую жемчужину. Джек не успел остановить обезьяну, Сару отскочил, вопя от радости и крепко сжимая трофей.
— Отдай! — крикнул Джек и побежал за обезьяной.
Но Череполикий тут же остановил его лезвием меча.
— Оставь свою новую подружку, — оскалился он.
Сару прыгнул в руки Татсумаки. Королева пиратов обменяла жемчужину на орех. Сару сделка понравилась, и он убежал с новым трофеем с балкона.
Татсумаки восхищенно разглядывала черную жемчужину, что мерцала в лучах утреннего солнца.
— Капитан, вы же сказали, что забрали все их вещи.
— Да, я… — запнулся капитан Курогумо, — хотел проверить умение Сару.
Татсумаки понимающе улыбнулась.
— Мой Сару нашел эту редкую жемчужину, а потому она теперь моя. Думаю, это честно.
— Очень честно, — ответил капитан Курогумо сквозь сжатые зубы, глядя на предательскую обезьяну.
Королева пиратов спрятала жемчужину.
— Странные у тебя друзья, Джек Флетчер, — отметила она, впервые обратив внимание на остальных. — Монах, самурай, пират и… ниндзя.
Татсумаки с презрением взглянула на Миюки.
— Предательскую ниндзя за борт.
Змееголовый схватил Миюки за волосы и поволок к ограде балкона. Она брыкалась, но Тигр сзватил ее за ноги, и они свесили ее с балкона.
— НЕТ! — завопил Джек, сталкиваясь с Череполиким, что схватил его за горло.
А Йори и Сабуро попались в стальную хватку Манзо.
— Столько шума из-за ниндзя, — удивленно отметила Татсумаки. — Насколько я знаю, твоего отца убил ниндзя.
— Да, но это была не она, — возразил Джек. — Прошу, помилуйте ее!
— Дай мне веский повод. Такие, как она, враждуют с Фума.
— Но Миюки в этом не участвовала. Она невиновна.
— Невинная ниндзя! — рассмеялась Татсумаки. — Странно звучит. Но ничего не дается просто так. Она должна отплатить за грехи предков.
— У вас уже есть моя жемчужина, — настаивал Джек. — Возьмите и мечи.
— Они уже мои, — сказала Татсумаки, равнодушная к судьбе к Миюки.
Змееголовый и Тигр только ждали приказа королевы пиратов. У Джека перехватило дыхание при виде Миюки на волосок от смерти. Только сейчас он понял, как много она для него значит. Он в отчаянии повернулся к Татсумаки и предложил самую ценную вещь, которой обладал.
— Я раскрою секрет путеводителя.
— Путеводителя? — повторила заинтересованная Татсумаки.
— Он, видимо, об этом, — сказал капитан Курогумо, вытаскивая из узелка Джека книгу в обложке. — Бортовой навигационный журнал, который я не смог расшифровать.
— Он зашифрован на моем языке, — поспешно объяснял Джек. — Но я могу его раскрыть, если помилуете Миюки.
— Зачем мне эта книжка? — спросила Татсумаки. — Объясняй быстрее, твоя подруга выскальзывает.
— Вам нужны влияние и сила, — торопливо сказад Джек. — А путеводитель даст вам власть над всеми морями. Знания дадут безопасный путь по мировым океанам. Вы сможете контролировать торговые пути народов.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП), относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


