Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли
Нелли потрясла головой. Ей не хотелось слушать эти рассуждения.
— Доченька, теперь мы не должны допустить, чтобы её гибель была напрасной. Мне её так жаль! И деревья тоже жаль, — тихо сказала Эйлин.
— Что теперь с ними будет?
— Соглядатаи ворвутся в сад, как только защитные чары спадут. Они разрушат дом и сожгут сад… Вместе с Зэм.
— Мама, откуда ты… — Нелл не договорила.
— Я видела это перед тем, как мы уехали.
Эйлин смотрела прямо перед собой, словно не видя окружающих. Мелис хлестнул по мохнатым спинам лошадей, и те прибавили шагу. Из-под колёс убегала дорога, и город Ровер Ланд удалялся от них. Печально начиналось путешествие Посвящённых, и лица их были грустны и сосредоточенны.
Глава 28. Начало пути
До порта Ласт-Лиф предстояло два дня пути, то есть необходимо было где-то остановиться заночевать. Посоветовавшись, маги из соображений безопасности решили устроить стоянку где-нибудь на опушке леса, тянувшегося вдоль дороги. Постоялых дворов и гостиниц следовало по возможности избегать. Протесты Нелли и Мелиса в расчёт не брались.
Нелли вообще собиралась перебраться к Мелису на облучок, но ей не позволили. Торментир должен был следить за дорогой и подать сигнал при появлении чего-нибудь подозрительного. На Нелли эту задачу возлагать было нельзя.
Тогда Нелли прицепилась к Лидброту с расспросами относительно Сариссы. Угомонить её было невозможно, и, как только взошло солнце, Лидброт развернул карты, свитки мелисова деда и свои заметки, и Нелл с восторгом углубилась в их изучение.
Эйлин, утомлённая бессонной ночью, задремала, опустив голову на какой-то мягкий свёрток. Сквозь сон она слышала, как Нелл бормочет:
— Где начинается река Аортис? Это здесь, да? А Ласт-Лиф — это устье реки.
Что-то тихо говорил Ильманус, и снова спрашивала Нелли:
— А где нам надо будет высадиться? Это уже провинция Кхэтуэл? А как мы доберёмся до Сяо Лю? Это город Бао Хань?
Время текло неспешно. Лидброт рассказывал Нелли что-то, та усердно кивала головой, а Мелис в это время сидел, крепко вцепившись в вожжи, и опасливо косился на Солуса Торментира. «Да, — думал Мелис. — Кругом опасность, и не знаешь, кого больше бояться. Вот такой Торментир как взглянет — одним взглядом убьёт и не поморщится».
Дорога была пустынной, и Торментир радовался этому, хотя их фургончик ничем не привлекал к себе внимания: в Ровер Ланде таких было полно на улицах. Волшебник прислушивался к мыслям своих спутников. Он не мог не одобрить любознательность Нелл, хотя совсем недавно очень был рассержен её обвинениями. Боязливость Мелиса его раздражала с самого начала. Ну не должен Менгир всего бояться! Вот и сейчас он сидит и дрожит, боится голову повернуть в его, Торментира, сторону. Даже эта невоспитанная девчонка Нелл отважнее его! Мысли Лидброта были надёжно скрыты. «Как обычно, — думал Торментир. — Вечно он с какими-то секретами, что в Академии, что здесь. Не время сейчас для секретов».
В последнюю очередь Торментир обратился к Эйлин. Он испытал некоторое внутреннее волнение, но приписал его тому, что Эйлин может сгоряча дать ему сдачи. И всё-таки он вошел в её мысли. Сумбур и непонятные картины смутили его, но почти сразу Торментир сообразил, что это сны Эйлин. В этих снах странным образом перемешивались события прежней жизни с совсем недавними приключениями.
Разумеется, даже во сне основной заботой и тревогой Эйлин была её упрямая и непослушная дочь. И вдруг Торментира охватило острое чувство тоски и одиночества. Почему обо всех (ну, или почти обо всех) заботятся родители, даже если эти дети глупы, злы, бесталанны?! О Мелисе Эйлин тоже думала, как о близком человеке. Горестные раздумья слегка притупили восприятие Торментира. Он не заметил, что мысли Эйлин изменились. И вдруг…
«Солус, я могу позаботиться и о вас», — услышал он насмешливые, как ему показалось, слова. — «Начну, пожалуй, с того, что надеру вам уши, а то лазите, где не положено».
Торментиру стало не по себе, и он резко выпрямился. Мелис, не ожидавший от своего задумчивого спутника никаких движений, неловко повернулся, рванув вожжи. Лошади, недовольные таким обращением, резко остановились. Фургон дёрнулся, и всё, что было аккуратно сложено внутри, посыпалось на головы Нелли, Эйлин и Лидброта.
Торментир с Мелисом сами с трудом удержались, чтобы не свалиться со своего насеста. А из-под тента доносилось ворчание Эйлин и вопли Нелл:
— Мелис! Убью тебя, гонщик недорезанный!
Торментир повернулся и заглянул вовнутрь.
Эйлин поднималась с пола, потирая шишку на голове и негромко ругаясь непечатными словами. В центре ужасного беспорядка восседала Нелли. Она умудрилась придержать футляр своей скрипки, но все бумаги валялись вокруг неё, перепутавшись и помявшись. Лидброт молча наводил порядок с помощью своей волшебной палочки. По её мановению предметы плавно взмывали с пола и занимали положенное им место. В общем, ничего страшного, с облегчением решил Торментир.
— Солус! — окликнула его Эйлин.
И Торментир почувствовал себя провинившимся школьником, который сейчас получит нагоняй. Так и случилось.
— Скажите мне, Солус, чем вы там занимаетесь, — потребовала Эйлин. — Почему всё полетело на пол?
— Это… Это не я, — пробормотал ошарашенный маг.
— Вас просили присмотреть там, чтобы всё было в порядке. И это вы называете порядком? — продолжала выговаривать ему Эйлин.
— Но я ничего не сделал! — пытался оправдаться Торментир.
— Вот именно — ничего не сделали. Это-то и плохо.
Эйлин продолжила ругать его мысленно: «Зачем вы полезли в чужие мысли без спросу? Тем более, когда я сплю! Вам бы, наверное, такое не понравилось! И уж если вы считаете мою дочь такой уж невоспитанной особой, то подумайте, чем вы лучше её! Вы ещё хуже, всё-таки вы старше и должны быть умнее!».
Лидброт, наводя порядок, незаметно поглядывал на недовольное лицо Эйлин.
— Я предлагаю, — вмешался он в её безмолвный монолог. — Устроить привал, позавтракать, раз уж всё равно мы остановились.
— Все согласны! — заявила Нелли, подбирая и складывая бумаги. — В особенности Мелис.
— Почему? Я как все, — отозвался Мелис.
— Нет, ты не как все, — подколола его Нелл. — Все люди как люди, а ты, недоразумение, аварию устроил. Хорошо хоть в канаву нас не вывалил.
— Я не виноват, Нелл! — живо откликнулся Мелис. — Это… Это…
Он запнулся, и девушка продолжала подтрунивать:
— Не ты, а кто тогда? Наверное, твой невидимый брат-близнец.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли, относящееся к жанру Прочие приключения / Разное / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


