Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Клуб Длинных ножей - Анри Верн

Клуб Длинных ножей - Анри Верн

Читать книгу Клуб Длинных ножей - Анри Верн, Анри Верн . Жанр: Прочие приключения.
Клуб Длинных ножей - Анри Верн
Название: Клуб Длинных ножей
Автор: Анри Верн
Дата добавления: 15 февраль 2025
Количество просмотров: 151
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Клуб Длинных ножей читать книгу онлайн

Клуб Длинных ножей - читать онлайн , автор Анри Верн

Анри Верн — бельгийский писатель, пишущий на французском языке, автор многочисленных приключенческих и фантастических романов (всего под разными псевдонимами опубликовано более двухсот книг). Автор комиксов, пьес для радио, сценариев телефильмов. Самый известный его персонаж — Боб Моран, о приключениях которого Анри Верн пишет более 50-ти лет. Боб Моран (полное имя Робер Моран) не герой-супермен, а просто герой, которому не чужды обычные человеческие чувства, в том числе и страха, боли, растерянности, жалости и милосердия. Бывает, что его обуревают сомнения. Но в то же время он жестоко дерется в рукопашную, обладая солидным знанием хитростей восточных единоборств и боксерских приемов, отлично бросает нож, а при необходимости и другие подручные предметы, является великолепным стрелком. Когда кто-нибудь угрожает жизни его друзьям или ему самому, он жесток к противнику, упорен в достижении цели, в том числе и тогда, когда вершит правосудие. Боб Моран сражается с преступниками мирового класса, а также с дикарями, членами сект профессиональных убийц, шпионами, чудовищами и роботами…

1 ... 17 18 19 20 21 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Она улыбнулась.

– С вами, Боб, может быть… Теперь, когда все кончилось, это вспоминается как приключенческий роман.

Данкирк-Миллер подавился моллюском, которого слишком сильно переперчил.

– Ох уж эти женщины, – откашлявшись, сказал он. – Едва храбрый рыцарь вырвет их из когтей дракона, как они снова готовы, как в кино, опять прокрутить ту же сцену, поскольку находят приключение очень романтичным…

Боб Моран, отдавая должное дарам моря, вовсе не находил эту историю романтичной. Однако он понимал, что сцена такого рода когда-нибудь повторится в реальности, рано или поздно, ибо в мире еще множество прекрасных дам, которым угрожают драконы, и он обязательно встретит их на своем пути.

Наконец, поедая морского ежа, Билл сделал последнее замечание по делу:

– После всего, если хорошо подумать, – сказал он, – то эти Длинные ножи просто-напросто дилетанты-любители. Вместо того чтобы хватать командана, им нужно было похитить меня и посадить связанного перед бутылкой шотландского виски. Я бы им тут же выложил, где кольцо. Но только из чувства патриотизма. Из чистого чувства патриотизма…

Примечания

1

Так в тексте — Здесь и далее примеч. перев.

2

Гарда - металлический щиток для защиты руки.

3

Пеон - поденщик, полевой рабочий, крестьянин.

4

Вечный жид - т.е. обречённый скитаться вечно; персонаж многих литературных произведений.

5

Дек - навесная палуба на морских и речных судах.

6

Vae victis! - горе побеждённым! (лат.).

7

У французов есть поговорка, характеризующая сильную степень опьянения, звучит она так: "Пьян, как поляк"

8

Kidnap - похищение человека (англ.).

1 ... 17 18 19 20 21 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)