Петр Шамшур - Приключения-70
— Его зовут сеньор Лусьяно Гарсия дель Рохос, он явился в ваше распоряжение, и вы можете распоряжаться его телом и душой, — с трудом сдерживаясь, чтобы не прыснуть, перевела Хозефа и добавила от себя: — Миленький мальчик.
Рассудок подсказывал, что не место этой птичке колибри в их отряде. Но «сеньор дель Рохос» понравился Артуро. «Пусть, — решил он. — Шелуха быстро слетит, а задор останется. Да и надо же когда-то становиться мужчиной и мальцу».
Если и мог кто-нибудь в отряде соперничать с Лусьяно по колоритности, так это серб Божидар Радмилович, моряк торгового флота, десять раз обошедший вокруг света и в конце тридцать шестого года, оказавшись в испанском порту, списавшийся на берег. Он чистосердечно заявил командиру: «Разве я могу не принять участия в такой заварушке?» Божидар, огромный детина невероятной физической силы, исполненный презрения к фашистам и к опасностям, понравился Лаптеву с первого взгляда. К тому же серб с грехом пополам знал русский язык — единственный, не считая Хозефу, человек в отряде, с которым капитан мог поговорить без переводчика.
С осени прошлого года, когда начал действовать отряд, каждый из бойцов побывал на задании не один раз. Парни воевали отважно. Многие получили раны, некоторые погибли. И хоть всякое бывало за эти месяцы, ни разу не случилось, чтобы кто-нибудь из них струсил, в минуту опасности подумал первым делом о себе, а не о товарищах.
Да, они были разные. Но всех их объединяли одни чувства: любовь к республике и ненависть к Франко. И эти любовь и ненависть испанцев разделяли бойцы-интербригадисты. Пожалуй, только здесь, в отряде Андрей по-настоящему осознал значение слова: интернационализм.
Коронель снова вызвал капитана в Мадрид.
И снова, как и в прошлый раз, достал из сейфа карту, развернул ее на столе:
— Надо выполнять одно очень важное задание.
— Грецкий орех! — подмигнул находившийся тут же в кабинете Ксанти. — Крепкий орех, не всем по зубам.
— Да, крепкий, — кивнул седой испанец и ткнул пальцем в квадрат, обведенный толстой линией на окраине Толедо. — Здесь самый большой патронный завод. Дает франкистам очень много боеприпасов. Очень много. Его нужно взорвать.
— Хорошенькое дельце! — Андрей даже присвистнул. — Действительно, орешек… А не проще ли артналетом или авиацией?
— Завод старинный, стены цехов — метра в три. Их могла бы взять только крепостная артиллерия. Такими калибрами мы, к сожалению, не располагаем. Вокруг завода — плотная противовоздушная оборона. Но главное — склады готовой продукции зарыты глубоко в землю, — объяснил Ксанти.
И закончил:
— Задание могут выполнить только диверсанты. Готовься. Организуй разведку объекта. И мы, конечно, поможем.
Возвращаясь в Мору, Лаптев прикидывал: как приступить к заданию? Без сомнения, франкисты бдительно охраняют завод. К тому же такую махину одной миной не подорвешь: потребуются сотни килограммов взрывчатки. Как проникнуть с ними на территорию, да еще уложить в самые уязвимые точки?
Той же ночью он послал группу бойцов на разведку. Вернувшись, они рассказали: завод опоясан рядами колючей проволоки, вдоль всей территории — смотровые вышки с пулеметчиками. Перед главными воротами, из которых выходят железнодорожные вагоны с готовой продукцией, башни с амбразурами. Из башен можно вести круговой обстрел.
Утром Лаптев снова поехал в Мадрид, захватив с собой и комиссара Гонсалеса.
— Среди рабочих на заводе есть надежные товарищи, коммунисты. Они передали моим людям план территории. — Коронель достал лист. — Вот цехи, вот склады-штольни. Ну, что говоришь?
— Вернее всего — заложить взрывчатку вот в этой и этой штольнях, в складах готовой продукции, — после долгого раздумья сказал Лаптев. — Используем неизвлекаемые мины замедленного действия с часовым механизмом, задублированным на электросигнал. Их разрушительная сила огромна. И, даю голову на отсечение, противнику они неизвестны — последнее наше изобретение. Штольни расположены недалеко друг от друга. Если подорвем главный склад, от детонации взлетит на воздух все остальное.
— Убедительно. Но как проникнуть в эти склады, совьетико? — Коронель потеребил пальцами седые брови. — Есть варианты? — Он выжидательно смотрел на них, переводя взгляд с капитана на комиссара.
— По-моему, возможен только один вариант, — убежденно сказал Лаптев. — В момент налета нашей авиации мы прорвемся на территорию, а затем будем действовать по обстановке.
— Что думаешь? Что говоришь? — Теперь испанец обращался к советнику Ксанти.
— В смелости этих джигитов никто не сомневается, но смелость без хитрости — конь без узды. — Хаджи досадливо пробарабанил по схеме и, повернувшись к Лаптеву, исподлобья посмотрел на него злыми глазами. — Ты ведь не молодой петушок, должен понимать: риск тройной. Первое — огонь охраны. Почему ты так уверен, что они обязательно разбегутся от бомбежки? Второе — вероятность попасть под собственные бомбы. И третье — прорветесь вы на территорию, заложите взрывчатку, а дальше? Сами же и окажетесь в ловушке: как выбраться назад? Нет, коронель, этот их вариант не вызывает энтузиазма.
Он помолчал, посопел пустым мундштуком:
— Н-да, что же придумать? Хитростью, только хитростью нужно раскалывать этот орешек, а не кулаком — и тем более не лбом.
— Компаньерос на завод сами пронести взрывчатку не могут, рабочих обыскивают, — задумчиво проговорил коронель. — Они могут только встречать на территории и провести к складу…
Гонсалес, все это время хранивший угрюмое молчание и лишь разглядывавший чертеж, вдруг вскочил и радостно раскинул руки, будто собираясь заключить в объятья коронеля, Артуро и Ксанти:
— Camarados. ¡Tengo una idea!.. ¡Una magnifica idea!11
Лаптев еще не видел своего сурового комиссара таким возбужденным. А он, путая и в невероятном порядке мешая испанские и русские слова, стал выкладывать свою «превосходную идею». Гонсалес, перед тем как пошел защищать республику, работал на заводе — химическом, а не боеприпасов, но это сходные производства. Был он бригадиром по канализации. На каждом таком предприятии имеется целая система отводных коллекторов. Толедский завод расположен на плато, пересеченном оврагами. Отработанную воду сбрасывают по трубам в овраги или даже в Тахо…
— Отлично! — не дал ему договорить Ксанти. — Каким может быть диаметр этих труб?
— Вот! — попилил по шее ребром ладони Виктор. — Даже вот! — Он крышей поднял ладонь над головой.
— А как далеко отводятся они за территорию завода?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Петр Шамшур - Приключения-70, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





