Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды
— О Боже! — пискнула Нина, когда он бросил «бентли» между полосами для легковых автомобилей и грузовиков. Машины мелькали по обеим сторонам всего в нескольких дюймах от них, водители лихорадочно старались уклониться от столкновения. Впереди и сзади ревели клаксоны — оркестр злости и страха. — Остановите машину, пока не угрохали нас обоих!
Она снова попыталась вцепиться ему в глаза, но на этот раз он был начеку: пистолетом ударил ее в лоб, и Нина откинулась назад от резкой боли. Голова сразу закружилась, к горлу подступила тошнота, а Старкмен тем временем бросил «бентли» резко влево и влетел через металлические ворота на один из пирсов.
«Бентли» мчался вдоль причалов, ветер свистел в разбитом салоне. Нине не без труда удалось сесть прямо, и она увидела, как мимо них пролетают сараи и покрытые ржавчиной борта судов.
А впереди — ничего, кроме воды Гудзона и далеких огней Нью-Джерси.
Она ойкнула, сообразив, что задумал Старкмен.
Он оглянулся и на мгновение задержал на ней взгляд. Его правый глаз был плотно закрыт, через веко тянулись глубокие царапины, по щеке стекала кровь.
Потом он открыл дверь и вывалился наружу, выставив вперед руки, чтобы не разбиться при палении. Мгновение — и он исчез, а «бентли» продолжат нестись к концу пирса!
Пробив хлипкую ограду из проволочной сетки, машина по дуге полетела в темнеющую воду.
Внезапный удар швырнул Нину на спинку водительского сиденья. Словно цунами на нее обрушились потоки ледяной воды, прорвавшиеся сквозь разбитые окна. Вокруг забурлили пузыри воздуха, и тяжелый передок «бентли» клюнул вниз, утаскивая машину и ее пассажирку на дно реки.
Нина попыталась выбраться через заднее окно, но путь ей преградили высокие подголовники сиденья. Нина в отчаянии дергала ручку на дверце, но она по-прежнему не поддавалась.
Боковое окно!
Стекло было разбито. Она ухватилась за раму и стала протискиваться наружу. Плечи прошли, грудь…
Она застряла!
Платье зацепилось за прутья, торчавшие из развороченного подголовника.
Нина забила ногами, пытаясь освободиться. Безуспешно — дурацкое платье держало ее цепко. Она сильнее оттолкнулась ногой и, чтобы удвоить усилие, налегла на раму окна. Материя лопнула, но не порвалась.
Грудь разрывалась от боли — Нина не могла даже вздохнуть.
Профессор Филби был прав: погоня за Атлантидой приведет ее к гибели.
Нет, она не позволит ему быть правым!
Но ей нечего противопоставить ему. Она в ловушке, машина погружается на дно Гудзона, и оказаться последним может каждый вздох…
Вдруг она почувствовала, как кто-то схватил ее за платье. Она была так изумлена, что перестала дышать. Чья-то рука, крепко обхватив ее за талию, потянула вверх. Платье с треском разорвалось, и спаситель вытащил ее через окно, мощно разбивая ногами воду. «Бентли» медленно исчезал в темноте реки.
С отчаянно колотящимся сердцем Нина вынырнула на поверхность и, захлебываясь, жадно втянула воздух, не чувствуя больше противного привкуса воды. Все еще обнимая девушку одной рукой, спаситель стал подталкивать ее к берегу. Боль и страх начали отступать, и Нина оглянулась, чтобы посмотреть на спасшего ее человека.
Человек в кожаной куртке улыбнулся ей, показав солидную щель между двумя передними зубами.
— Держитесь, док?
— Вы?
— Ну и ну! И это, по-вашему, выражение благодарности! Они доплыли до пирса, и мужчина помог ей взобраться по ржавой лестнице на бетонный карниз, расположенный ниже уровня причала. Мужчина последовал за ней, вода потоками лилась с его куртки.
— Отличное платье.
— Что? — смущенно спросила Нина и тут же поняла, что подол платья оторван практически до пояса. — О Боже! — Она прикрыла руками низ живота.
— Ладно, — сказал мужчина, проведя рукой по коротким волосам. — Если это все, что вас тревожит, то вы, похоже, в порядке. — У него был английский акцент, но какой точно, Нина определить не могла. — Нам нужно поскорее выбираться отсюда. — Он подал ей руку, сильно потянул и поднял на ноги. Только тут она обнаружила, что потеряла обе туфли.
— Кто вы? — спросила Нина, когда он вел ее к лестнице на пристань. — Что происходит?
— Меня зовут Чейз. Эдди Чейз. Не беспокойтесь, я не маньяк. — Он широко улыбнулся, но его улыбка девушку совсем не убедила. — Просто я сумасшедший: нырнул в реку, чтобы спасти женщину, присматривать за которой меня наняли.
— Наняли?
— Да. Я ваш телохранитель!
Они поднялись на верхнюю ступеньку. На пристани уже собралась небольшая группа зевак. Некоторые из них аплодировали.
— Состоял в спецназе ВВС. Теперь я своего рода свободный художник. — Нина увидела, что его «рейнджровер» стоит с открытой дверцей и все еще работающим двигателем.
К ним пыхтя, подбежал грузный мужчина в форме охранника.
— Эй! Что здесь происходит?
— Все в норме, приятель, — сказал Чейз. — Все под контролем.
— Черта с два! Какая-то машина только что влетела в ворота и свалилась с пирса! Мне нужны разъяснения!
Чейз вздохнул и вытащил пистолет. Вблизи он показался Нине еще грознее: длинный ствол усиливала стальная полоса с прорезями.
— Мистер «магнум» ответит на любой вопрос, — сказал он, помахав пистолетом перед носом охранника. Зеваки поспешно ретировались. — У тебя есть вопросы?
Охранник постарался не показать испуга.
— Они могут подождать, сэр.
— Хорошо. Хотя, возможно, тебе захочется поискать малого, который выпрыгнул из машины, перед тем как она нырнула. Вот он действительно плохой парень. А сейчас мне нужно отвезти даму в безопасное место. Договорились?
— Конечно! — отступил охранник.
Не опуская пистолета, Чейз открыл перед Ниной дверцу «рейнджровера», затем обежал машину и, вскочив на водительское место, на большой скорости погнал по пирсу. В конце пирса сделал резкий поворот, несколько сотен ярдов проехал по пустому тротуару и, миновав десяток припаркованных автомобилей, выбрался на Уэст-Сайдское шоссе.
— Полагаю, стоит включить печку, — взглянув на съежившуюся Нину, сказал он и нажал на газ. Вдали в ночном воздухе послышался вой сирен. Она стиснула зубы.
— Что, черт возьми, происходит?
— Страдаете близорукостью? Плохие парни хотят вас убить. Хорошие парни хотят их остановить. Я — один из хороших парней.
— Почему они хотят меня убить? Что я такого сделала?
— Дело не в том, что вы сделали, док, а в том, что можете сделать. Тот малый в «бентли», Старкмен, в прошлой жизни был моим напарником. Вместе работали, пока не разлетелись. Операции по всему миру.
— Он говорил, что работает на фонд Фроста, на Кристиана Фроста, — сказала Нина.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

