Клайв Касслер - Невидимый убийца
Девушка завизжала, но мужчины не обращали на ее вопли внимания. Оба терпеливо дожидались, пока она, застыв от ужаса, не умолкнет.
— Доброе утро, шеф, — весело приветствовал Питт. — Прошу извинить за причиненные неудобства.
Джон Мерчант остановил взгляд на пришельце.
— Моя охрана слышала крики и уже направляется сюда, — спокойно выговорил он.
— Сомневаюсь. Зная вас, могу предположить, что женские вопли из вашего жилища доносятся каждую ночь и вряд ли кого-то удивят.
— Кто вы такой? Что вам надо?
— Как же забывчивы бывают люди!
Мерчант прищурился, и тут у него челюсть отвисла: узнал. На лице его униженность смешалась с неверием.
— Вы… Не может быть… Не может быть, чтоб это были вы… Дирк Питт!
Словно по зову, в комнату вошли Мэйв и Джордино. Не говоря ни слова, встали рядом с Питтом и воззрились на двух людей в постели как на киносцену.
— Да это просто кошмар какой-то, должно быть, — произнес Мерчант, задыхаясь.
— У вас и во снах кровотечения случаются? — спросил Питт.
Он сунул руку под подушку Мерчанта, извлек девятимиллиметровый автоматический пистолет и перебросил его Джордино. На миг ему показалось, что этот склизкий человечишка придет в себя и смирится со своим положением, но Мерчант все никак не мог оправиться от встречи с теми, кого считал покойниками.
— Я же своими глазами видел, как вы поплыли по волнам прямо навстречу шторму, — тупо лепетал Мерчант. — Как же могло случиться, что все вы выжили?
— Нас кит проглотил, — сказал Джордино, задергивая шторы на окнах. — А мы ему такое в желудке устроили, что он… Можете догадаться, что произошло дальше.
— Вы все с ума сошли. Сложите оружие. Вам ни за что не уйти с острова живыми.
Питт упер ствол автомата Мерчанту в лоб:
— От вас мне нужно услышать только одно: местонахождение сыновей мисс Флетчер. Где они?
Во взгляде Мерчанта сверкнула искра вызова.
— Ничего я вам не скажу!
— Тогда наверняка умрете, — холодно сообщил Питт.
— Странные слова в устах морского инженера и океанографа, человека, который возводит женщин и детей на пьедестал и которого почитают за его нерушимое слово и цельность натуры.
— Аплодирую вашей домашней заготовке.
— Вы не посмеете меня убить, — заявил Мерчант, справившись со своими чувствами. — Вы не профессиональный убийца и не садист.
Питт равнодушно пожал плечами:
— Осмелюсь заметить, что один из ваших охранников, тот, кого я полчаса назад сбросил со скалы, с вами не согласился бы.
Мерчант бесстрастно посмотрел на Питта, не зная, верить ему или не верить.
— Я не знаю, что сделал мистер Дорсетт со своими внуками.
Питт перевел ствол автомата с головы Мерчанта на его колено:
— Мэйв, считай до трех.
— Один, — начала она с таким спокойствием, будто кусочки сахара для чая отсчитывала, — два, три.
Питт нажал на спуск, и пуля разворотила коленную чашечку Мерчанта. Наложница вновь ударилась в вопли, но Джордино зажал ей ладонью рот:
— Пожалуйста, не могли бы вы вести себя потише? От вашего визга штукатурка трескается.
Мерчант же преобразился совершенно. Наполненный злобой человек вдруг переменился, поведение его свидетельствовало только о страдании и ужасе.
— Колено, вы разбили мне колено! — Он заскрежетал зубами.
Питт упер дуло в локоть Мерчанта.
— Я спешу. Если вы не хотите стать калекой, то предлагаю вам говорить чистую правду, в противном случае вам крайне трудно будет чистить зубы.
— Сыновья мисс Флетчер работают в шахте наравне с китайцами. И живут они в охраняемом лагере.
Питт обернулся к Мэйв:
— Судить тебе.
Мэйв заглянула Мерчанту в глаза, ее напряженное лицо отражало бурю чувств.
— Он лжет. Мальчики поручены Джеку Фергюсону, смотрителю моего отца. Он ни за что с них глаз не спустит.
— А этот где обитает? — спросил Джордино.
— Фергюсон живет в гостевом домике рядом с дворцом, чтобы являться к отцу по первому вызову.
Питт холодно улыбнулся Мерчанту:
— Извините, Джон, ответ неверный. Это будет стоить вам локтя.
— Нет, прошу вас, нет! — выкрикнул Мерчант сквозь стиснутые отболи зубы. — Ваша взяла. Близнецов держат дома у Фергюсона, когда они не работают в шахте.
Мэйв вплотную приблизилась к Мерчанту, терзаясь картинами страданий, которые испытывают ее сыновья. Не в силах сдержать себя, она резко ударила его несколько раз по лицу.
— Шестилетних мальчиков заставили работать в шахте! Что же вы за чудовища, что за садисты?!
Джордино ласково обхватил за талию Мэйв, разразившуюся рыданиями, и увлек ее на середину комнаты.
Лицо Питта выражало печаль и строгость. Он установил дуло в миллиметре от левого глаза Мерчанта:
— Еще один вопрос, дружище Джон. Где почивает пилот вертолета?
— У него сломана рука. Он лежит в больнице, — угрюмо ответил Мерчант. — Можете не надеяться заставить его вывезти вас с острова.
Питт и Джордино обменялись взглядами.
— Да кому он нужен, ваш пилот? — Оглядев комнату, он кивнул на стенной шкаф: — Мы их прямо здесь оставим.
— Вы собираетесь убить нас? — медленно выговорил Мерчант.
— Я бы скорее вонючих скунсов пристрелил, — подчеркнул Питт. — Но коль скоро вы об этом заговорили, скажу: вас с подружкой свяжут и запрут в гардеробе.
Страх Мерчанта выдал задергавшийся уголок рта.
— Мы там задохнемся.
— Могу прямо сейчас пристрелить вас обоих.
Мерчант больше ничего не говорил и никакого сопротивления не оказывал, пока его и девушку вязали простынями, порванными на полосы, и бесцеремонно заталкивали в гардероб. Джордино половину мебели придвинул к дверцам, чтобы пленники не выбрались наружу.
— Мы получили то, за чем пришли, — подытожил Питт. — Отправляемся к дому Фергюсона.
— Ты же говорил, что я могу совершить налет на холодильник, — возразил Джордино. — У меня в животе спазмы от голода.
— На это сейчас нет времени, — сказал Питт. — Позже попируешь.
Джордино грустно покрутил головой, засовывая за пояс девятимиллиметровый автоматический пистолет Мерчанта, и проворчал:
— Отчего у меня такое чувство, как будто вовсю действует заговор с целью лишить мое тело всех его соков?
51
Семь часов утра. Голубое небо, неограниченная видимость и море, по которому молчаливыми демонами катятся небольшие волны, устремляясь к невидимым берегам, где им предстоит разбиться вдребезги и умереть. Стоял обычный день, похожий на большинство других в тропических водах возле Гавайских островов, теплых, ощутимо влажных, с легким ветерком. Была суббота, день, когда пляжи Вайкики и наветренная сторона острова неспешно просыпались вместе с ранними птицами. Тысячи местных жителей и отпускников предвкушали купание в волнах прибоя, усмиренных прибрежными рифами, и солнечные ванны на нагретом задень песке. Умиротворенные люди и в мыслях не держали, что этот день может оказаться для них последним.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Клайв Касслер - Невидимый убийца, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


