Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский
— Говорят, Америка очень красивая страна. Я там, к сожалению, никогда не бывала.
— О да…, — сразу ответила ей леди Рэндольф. — Но в США, помимо прекрасной природы, проживают ещё и очень хорошие люди. Очень храбрые и необыкновенно свободолюбивые.
«Храбрые и свободолюбивые». Да, это был тонкий намёк американки двум англичанкам, что сидели перед нею. И те сразу поняли, что эта американская выскочка намекает им на знаменитый чайный инцидент, произошедший в Бостоне почти сто лет назад. Теперь леди Рэндольф тоже улыбалась, хоть и не так лучезарно, как её собеседница. Улыбалась и продолжала: — Уверена, мисс Фоули, американцы вам понравятся.
Улыбка леди Анны чуть поблекла, англичанка уже собиралась что-то сказать американке, но герцогиня встала, чтобы не дать этой тлеющей неприязни возгореться, и произнесла:
— Дамы, прошу извинить меня, но, к сожалению, у меня появились неотложные дела.
Леди Дженнет и леди Анна сразу поднялись со своих мест, почти синхронно сделали перед начальницей книксен и засобирались. А герцогиня произнесла:
— Леди Фоули.
— Да, герцогиня, — красавица остановилась.
— Прошу вас, задержитесь на секунду.
— Конечно, герцогиня.
Они обе весьма вежливо и добродушно попрощались с леди Рэндольф, и когда та покинута салон, леди Кавендиш произнесла, не скрывая раздражения:
— Дорогая моя, какая муха вас укусила? Я же просила вас быть более доброжелательной с нею.
— А мне кажется, я с нею была мила, — с фальшивым удивлением отвечала ей молодая подчинённая. — Впрочем, американка эта дурно воспитана.
Леди Кавендиш несколько секунд смотрела на неё пристально и разглядела в ауре леди Анны некий намёк на обиду — и вдруг всё поняла:
— Ах, ну конечно же… Её поместье под Брайтоном больше вашего, или слуг у неё там больше! Или ещё что-то подобное.
Леди Анна лишь вскинула подбородок в ответ. И герцогиня махнула на неё рукой: идите уже.
А леди Рэндольф уже покинула дворец и едва не бежала по ступеням к своему экипажу; она была в бешенстве, её лицо горело, словно её били по щекам. Она не могла понять, почему эта милая на первый взгляд англичанка стала так себя вести, как с цепи сорвалась. Ни с того ни с сего, а ведь так приятно общались, нашли прекрасные темы для светского разговора…
«Нет, с этими гадинами невозможно договориться. Они как змеи. Лежат, свернувшись в калачик, словно пригрелись на солнце, и вдруг без всякого предупреждения совершают бросок. И вот уже их яд отравляет тебя, растекаясь по венам. Эта родовитая сволочь не понимает языка миролюбия. Только бостонский способ общения с британской знатью может дать результаты. Или…, — леди Дженнет подумала, что лишь успех в деле поможет ей укорениться среди этих гарпий, которые до сих пор не принимали её просто органически. Успех и продвижение по службе. И поэтому американке был нужен удачный акт, который мог привести к благодарности руководства или даже к повышению по службе. — И уж тогда никакая мерзкая леди Фоули не осмелится спрашивать у меня про моих родителей».
Дама уселась на пассажирский диван и, прежде чем водитель закрыл за нею дверь, сказала ему:
— Мне нужно к Дойлу. Немедленно.
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
Глава 12
⠀⠀ ⠀⠀
Пока не ушло солнце, Варганов и Квашнин делали фото выходивших из ворот проходной людей. Естественно, матросов и рабочих они игнорировали. Это была самая простая задача, а вот с господами офицерами и местными инженерами было всё сложнее, и вариант с перчатками не был верным на сто процентов. В общем, опричники полагались на своё чутьё и на знание англичан, ну и немецкие инженеры всё-таки отличались от английских офицеров визуально. Хотя бы своей дородностью и иными пристрастиями в одежде.
— Вышел… Вот этот с усами, видишь? — спрашивал брат Вадим, поднеся бинокль к дыркам в газете.
— Бежевые перчатки, — отвечал ему брат Аполлинарий, глядя на вышедшего господина через видоискатель камеры. — Да и не носят британцы усов. У них не модно.
— Пропускаем?
— Пропускаем.
Варганов продолжал глядеть в бинокль, а инженер садился на стул рядом с камерой — ждал. Через каждый час они менялись, инженер брал бинокль и шёл к первому окну, а брат Вадим садился к камере и доставал папироску, расслаблялся, так как всё время наблюдать, не теряя внимания, было сложно.
— Кажется, офицер! — сообщал инженер, глядя через газету.
Не выпуская папироски из зубов, Варганов вскакивал и занимал место у камеры.
— Вижу! А, точно, офицер.
— Худощав, выбрит, белые перчатки, неяркий галстук, — перечислял признаки британского морского офицера Квашнин.
— Понял, снимаю, — отвечал ему брат Вадим. И через несколько секунд, выбрав наиболее удачный свет и ракурс, делал снимок. — Готово.
— Ещё один! — тут же продолжал брат Аполлинарий.
— Не вижу, это какой? — быстро сменив пластину в фотокамере, Варганов снова прильнул к видоискателю.
— Ну вот, только что вышел из ворот. Вот, стоит прямо напротив нас, к нам лицом. Подзывает извозчика, — указывал инженер.
— Этот толстяк? — сомневался брат Вадим.
— Снимай-снимай! — настаивал инженер.
— В нём девять пудов веса, вряд ли он британец, — отвечал Варганов, тем не менее делая снимок. — И небрит он. Не похож на бриташку.
— Не похож… но… офицер, — заверил его Квашнин. И тут же ещё более уверенно продолжил. — Это офицер. У него штаны форменные, сюртук надел штатский, а штаны по форме, и башмаки тоже флотские.
— Всё понял, зафиксировал! — произнёс брат Вадим, вытаскивая фотопластину из камеры. — Шестнадцать.
Он уже пошёл к стене, чтобы взять из стопки следующую, новую пластину, но инженер сказал ему:
— Всё, сворачиваемся.
По его тону Варганов понял, что дело не в том, что солнце уходит за дом и дальнейшая съёмка не будет эффективной. Квашнин напрягся, и его брат-опричник сразу это почувствовал.
— Ведьма?
— Да, только что подкатила. Вылезла из коляски и стоит у проходной. Вынюхивает что-то.
— Знаешь её? — спросил брат Вадим, сам уже укладывая отснятые пластины в мешок, в котором свои вещи носят спортсмены.
— Нет, это не Холодная и не Американка, эта из новоприбывших. Её я не знаю, — отвечал ему брат Аполлинарий, не отрывая глаз от фигуры женщины.
— Дай-ка взгляну на неё, — Варганов быстро подошёл к окну и взял из рук инженера бинокль. Смотрел некоторое время на ведьму и потом сказал: — Нет, не видал такой.
— Надо уходить, — произнёс Квашнин.
— Уходим, — согласился с ним Варганов. Он сам взял мешок с отснятыми пластинами.
А инженер снял пиджак со спинки стула, чуть подумал и поставил свой любимый бинокль возле фотокамеры. Это
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский, относящееся к жанру Прочие приключения / Периодические издания / Стимпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


