Цветочная сеть - Лиза Си

Цветочная сеть читать книгу онлайн
Посреди пекинской зимы, в последние дни правления Дэн Сяопина, сын посла США в Китае найден мертвым: его тело погребено в замерзшем озере. Примерно в то же время на борту корабля с нелегальными мигрантами, дрейфующего у берегов Южной Калифорнии, помощник прокурора Дэвид Старк обнаруживает страшный груз: труп «красного принца» — наследника политической элиты КНР.
Власти обеих стран подозревают, что убийства связаны между собой, и соглашаются на беспрецедентный шаг: несмотря на политические разногласия, объединить усилия по расследованию преступлений. Теперь Дэвиду Старку предстоит работать вместе с Лю Хулань — пекинской «красной принцессой», инспектором Министерства общественной безопасности.
Был уже поздний вечер. Они не прерывались на обед, но Мейбел выскочила на несколько минут и вернулась с банками диетической колы и охапкой пакетов с картофельными чипсами из торгового автомата. Странная трапеза в сочетании со стрессом лишь добавила собравшимся нервозности.
До сих пор допрос напоминал соревнование в упрямстве. Чжао пытался выторговать себе свободу, а Дэвид отчаянно хотел получить информацию. Чжао напомнил Дэвиду, что тот обещал помочь, Дэвид же, в свою очередь, старался определить границы этой помощи. Они обсудили условия: опознание трупа в обмен на свободу Чжао. Если дело дойдет до суда, Дэвид вызовет Чжао в качестве свидетеля. Правительство не будет платить Чжао никаких денег, но Служба иммиграции и натурализации выдаст ему грин-карту. Дэвид видел, что Чжао готов заключить сделку, однако сейчас китаец был еще сильнее напуган, чем на борту «Пиона».
Дэвид уже пару раз просматривал досье Чжао. По материалам допроса в Службе иммиграции и натурализации Чжао Линъюань, который, по китайскому обычаю, сначала назвал фамилию, а затем имя, успел поучиться в стенах Пекинского университета, что объясняло достаточно свободное владение английским языком. В 1967 году, во время культурной революции[13], его отослали в деревню. Десять лет спустя, когда другие студенты вернулись домой, Чжао остался. Но впоследствии, когда в Китае начала активно развиваться рыночная экономика, Чжао решил перебраться в Соединенные Штаты и начать новую жизнь.
Кэмпбелл внезапно остановился и рявкнул:
— Слушай, Чжао, придется тебе или рыбку ловить, или сматывать удочки! Ты знаешь, что это значит? Говори сейчас же, или мы прощаемся!
Чжао не пошевелился, и Кэмпбелл разочарованно зарычал, стукнул кулаком по стене и снова принялся расхаживать туда-сюда. Дэвид пощелкал ручкой. Наконец Чжао произнес бесцветным голосом:
— Я не знаю, как сказать эти слова.
Мейбел отложила вязанье, и они с Чжао минут пять говорили по-китайски. Время от времени Мейбел вставляла отдельные слова на английском: «дракон», «медведь», «феникс», «крыса», «крот». Чжао повторял за ней. В итоге они, похоже, достигли соглашения. Дэвид перевел вопросительный взгляд с Мейбел на Чжао и обратно. Переводчица молча вернулась к вязанию, а Чжао сгорбился на стуле, сосредоточенно разглядывая пустой стол перед собой. Милтон Берд вытащил носовой платок и промокнул лоб. Гарднер наклонил голову сначала к одному плечу, потом к другому, а затем размял мышцы рук.
— У нас в Китае есть пословица, — смиренно пробормотал Чжао. — У дракона родятся драконы, у феникса — фениксы, а сыновья крота мастерски роют норы. — Дэвид ждал продолжения. — Так вот. Этот парень — сын дракона. А я — сын крота. Понимаете?
— Нет.
Теперь, когда Чжао нарушил молчание, он уже не мог остановиться:
— На корабле все знали, что в воде человек. Вода была для питья. Когда… как вы там говорили… экипаж велел нам набрать воды из того сосуда, человек уже вонял изнутри. Мы открыли кран, там был дурной запах. Большинство из нас крестьяне, мы выращиваем рис на заливных полях. Нельзя предупредить зверей, что вода прибывает. Они попадают в ловушку. Порой спасаются. Можно видеть, как крысы плывут, держа голову над водой. Но иногда крыса запутывается в стеблях. Через несколько дней или недель идет трупный запах. Поэтому на корабле мы сразу поняли, что там мертвечина.
— И что вы предприняли?
Чжао медленно поднял голову, чтобы встретиться взглядом с Дэвидом:
— Никто не хотел смотреть внутрь. Некоторые боялись духов. Другие — экипажа.
— А экипаж был в курсе?
— Экипаж глупый. Они видели, что люди слабели и болели, но не задавали вопросы. А мы собирали дождевую воду. Мы… — Он замялся, а потом задал вопрос Мейбел.
Переводчица подсказала нужное слово:
— Экономили.
— Мы экономили хорошую воду. А потом приплыли близко к Америке. Теперь и у экипажа не осталось воды.
Они пошли в то место, заглянули внутрь и нашли человека. Они испугались. Стали спрашивать: «Кто это?»
Они спорили, можно ли бросить его за борт. Они сказали нам: «Говорите, кто это. Говорите, кто его убил. А не то мы не дадим вам еду. Говорите, или мы расскажем триаде, когда приедем в Америку!» Все испугались, но никто не сказал ни слова.
— Но вы знали, кто он?
Чжао кивнул:
— Он из особого класса, сын кадрового работника. Мы зовем таких красными принцами. По-китайски гао-гань цзыди. — Чжао вздохнул и продолжил: — В первый день, когда мы пошли за водой, все испугались. Но кто-то сказал, что надо посмотреть внутрь: если это просто крыса, мы ее вытащим. Будем кипятить воду. Они открыли цистерну сверху. И увидели там пластиковый пакет. Внутри был тот парень. Уже мертвый и в воде несколько дней,
— Но как вы узнали, кто это?
— Те люди посмотрели его бумажник. У него были документы с именем Гуан Хэнлай.
Джек Кэмпбелл издал победоносный вопль. Дэвид смерил его взглядом, а потом спросил:
— А что они сделали дальше?
— Положили тело обратно.
— Не сказали экипажу?
Чжао хмыкнул:
— Нет, они положили Гуан Хэнлая обратно, а потом пришли и поговорили с остальными. Что мы можем сделать? Мы лишь кроты на этом корабле. Даже экипаж — кроты. Кто осмелится сказать экипажу? А если они решат, что его убил один из нас?
— А как звали людей, которые обнаружили тело?
— Это не важно.
— Важно для меня.
— Они уехали. Они на корабле плывут в Китай.
Дэвид, опасаясь, что Чжао скоро снова замолчит, постарался сосредоточиться на самом важном:
— Вернемся к Гуан Хэнлаю. Кто он и почему вы все его боялись?
— А мы не его боялись, — возразил Чжао. — Он сын дракона.
— Его отец — важная шишка?
Чжао снова хмыкнул:
— Его отец — Гуан Минъюнь!
— Прости, Чжао, но мы не знаем, кто это.
— Я простой крестьянин. Понимаете? Простой крестьянин, но и то знаю, кто такой Гуан Минъюнь. Он принадлежит к ста семействам[14]. Очень важный и очень богатый.
