Читать книги » Книги » Приключения » Морские приключения » Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада

Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада

Читать книгу Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада, Рафаэль Сабатини . Жанр: Морские приключения.
Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада
Название: Одиссея капитана Блада
ISBN: 5-88146-003-0
Год: 1992
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 346
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Одиссея капитана Блада читать книгу онлайн

Одиссея капитана Блада - читать онлайн , автор Рафаэль Сабатини
Это один из самых захватывающих романов в мировой приключенческой литературе. Прототипом благородного флибустьера Блада послужил реальный персонаж — англичанин Генри Морган, некогда раб и пират, ставший вице-губернатором Ямайки.
1 ... 92 93 94 95 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

39

Траверс — направление, перпендикулярное курсу судна.

40

Шканцы — часть верхней судовой палубы между средней и задней мачтами.

41

Бизань — нижний косой парус на бизань мачте.

42

Sangre (исп.) — кровь, что вполне соответствует значанию этого слова (Blood) по-английски.

43

Ex hoc nunc et usque in seculum (лат.) — ныне и присно и во веки веков.

44

Поворот оверштаг (морск.) — поворот парусного судна против линии ветра с одного курса на другой.

45

Каперство — в военное время (до запрещения в 1856 году) преследование и захват частными судами коммерческих неприятельских судов или судов нейтральных стран, занимающихся перевозкой грузов в пользу воюющей страны.

46

Нью-Провиденс — остров из группы Багамских островов.

47

Один из титулов испанских королей.

48

Сан (le sang) — по-французски «кровь».

49

Бриг — двухмачтовое парусное судно.

50

Кордегардия — помещение для военного караула, а также для содержания арестованных под стражей.

51

Гибралтар — небольшой город на берегу озера Маракайбо (Венесуэла).

52

Пелл Молл — улица в Лондоне.

53

Аламеда — улица в Мадриде.

54

Шлюп — одномачтовое морское судно.

55

Кулеврнна — старинное длинноствольное орудие.

56

Audaces fortuna juvat (лат.) — счастье покровительствует смелым.

57

Бар — песчаная подводная отмель; образуется в море на некотором расстоянии от устья реки под действием морских волн.

58

Брандер — судно, нагружённое горючими и взрывчатыми веществами; во времена парусного флота применялось для поджога неприятельских кораблей.

59

Рангоут — совокупность деревянных частей оснащения судна, предназначенных для постановки парусов, сигнализации, поддержания грузовых стрел и проч. (мачты, стеньги, гафеля, бушприт и т. д.).

60

Такелаж — все снасти на судне, служащие для укрепления рангоута и управления им и парусами.

61

Вавилонским столпотворением, по библейскому преданию, называется неудавшаяся попытка царя Нимрода построить (сотворить) в Вавилоне столп (башню) высотой до неба. Бог, разгневавшись на людей за их безрассудное желание, решил покарать строителей: он смешал их язык так, что они перестали понимать друг друга, вынуждены были прекратить стройку и мало-помалу рассеялись по свету. Отсюда, как объясняли древние, и пошло различие языков. В обычном понятии вавилонское столпотворение или просто столпотворение означает беспорядок, неразбериху при большом скоплении народа.

62

Фал — верёвка (снасть), при помощи которой поднимают на судах паруса, реи, сигнальные флаги и проч.

63

Клото. Лахезис и Атропос — по древней мифологии, три богини судьбы.

64

Порты — отверстия в борту судна для пушечных стволов.

65

Квартердек — приподнятая часть верхней палубы в кормовой части судна.

66

Суверен — носитель верховной власти.

67

Шпигат — отверстие в фальшборте или в палубной настилке для удаления воды с палубы.

68

Коцит — в древнегреческой мифологии одна из рек «подземного царства», где якобы обитали души умерших.

69

Cras ingens iterabimus aequor (лат.) — завтра снова мы выйдем в огромное море.

70

Фартинг — самая мелкая разменная монета, стоимостью в четверть пенса.

71

Ливр — серебряная французская монета начала XVIII века.

72

Потин — крепкий алкогольный напиток, изготовляемый ирландцами кустарным способом.

1 ... 92 93 94 95 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)